Rocio Jurado - Mañana Sale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocio Jurado - Mañana Sale




Mañana Sale
Завтра Выходит
Tiene el color del semblante
Цвет лица его,
De una virgen de marfil,
Как у девы из слоновой кости,
Lleva en los labios un cante
На устах его песня,
Y en la mano un quince mil.
А в руке билет лотерейный.
De un coche de dos caballos
Из кареты с двумя конями
Sale una voz con corona:
Раздается голос венценосный:
—Si quieres, rosa de mayo,
—Если хочешь, майская роза,
Seré el vasallo de tu persona.
Стану я твоим вассалом.
Palabras que lleva el viento
Слова, что уносит ветер,
Y luto en el corazón.
И траур в моем сердце.
La calle del Sacramento
Улица Сакраменто
Sintió el lamento
Услышала стенания
De su pregón:
Моего призыва:
¿A quién le vendo la suerte?
Кому продать удачу?
¡Mañana sale y está premiado!
Завтра розыгрыш, и он выигрышный!
(Mis ojos tienen que verte
(Мои глаза должны увидеть тебя
Por tres puñales atravesado.)
Пронзенным тремя кинжалами.)
¡La fortuna, pa mañana!
Фортуна, на завтра!
¿Quién me compra un quince mil?
Кто купит лотерейный билет?
(Que repiquen las campanas
(Пусть звонят колокола
A la hora de morir.)
В час моей смерти.)
¡Cuatro series! ¡Qué bonitas!
Четыре серии! Какие красивые!
¡Voy tirando los caudales!
Разбрасываюсь богатством!
¡Son de doña Manolita!
Они от доньи Манолиты!
¿Quién me compra esta penita?
Кто купит эту печаль мою?
¡Mañana, mañana sale!
Завтра, завтра розыгрыш!
Yendo de juerga en su coche
Катаясь на своей карете,
Con corona de marqués,
С короной маркиза,
Le dieron muerte una noche
Его убили однажды ночью
En la calle Lavapiés.
На улице Лавапьес.
Nadie el motivo sabía,
Никто не знал причины,
Nadie conoce la clave.
Никто не знает разгадки.
La niña que le vendía
Девушка, что продавала ему
La lotería que lo sabe.
Лотерею, знает.
Quizás que el mismo cuchillo
Возможно, тот же самый нож
Vengó una doble traición.
Отомстил за двойное предательство.
Y envuelto en su mantoncillo
И, закутанный в свою мантилью,
Va el de este pregón:
Звучит этот призыв:
¿A quién le vendo la suerte?
Кому продать удачу?
¡Mañana sale y está premiado!
Завтра розыгрыш, и он выигрышный!
(A me dieron la muerte
(Меня убили
Con los puñales que te han clavado.)
Теми же кинжалами, что и тебя.)
¡La fortuna, pa mañana!
Фортуна, на завтра!
¿Quién me compra un quince mil?
Кто купит лотерейный билет?
(Que me doblen las campanas
(Пусть звонят колокола,
Y me entierren junto a ti.)
И похоронят меня рядом с тобой.)
Y en el filo de la aurora,
И на грани рассвета,
Desde Sol a Chamberí,
От Соль до Чамбери,
Nadie sabe por qué llora
Никто не знает, почему она плачет,
Pregonando un quince mil.
Выкрикивая про лотерейный билет.





Writer(s): Manuel Lopez Quiroga, Quintero, Rafael De León


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.