Paroles et traduction Rocio Jurado - Mañana Sale
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mañana Sale
Завтра Выходит
Tiene
el
color
del
semblante
Цвет
лица
его,
De
una
virgen
de
marfil,
Как
у
девы
из
слоновой
кости,
Lleva
en
los
labios
un
cante
На
устах
его
песня,
Y
en
la
mano
un
quince
mil.
А
в
руке
билет
лотерейный.
De
un
coche
de
dos
caballos
Из
кареты
с
двумя
конями
Sale
una
voz
con
corona:
Раздается
голос
венценосный:
—Si
quieres,
rosa
de
mayo,
—Если
хочешь,
майская
роза,
Seré
el
vasallo
de
tu
persona.
Стану
я
твоим
вассалом.
Palabras
que
lleva
el
viento
Слова,
что
уносит
ветер,
Y
luto
en
el
corazón.
И
траур
в
моем
сердце.
La
calle
del
Sacramento
Улица
Сакраменто
Sintió
el
lamento
Услышала
стенания
De
su
pregón:
Моего
призыва:
¿A
quién
le
vendo
la
suerte?
Кому
продать
удачу?
¡Mañana
sale
y
está
premiado!
Завтра
розыгрыш,
и
он
выигрышный!
(Mis
ojos
tienen
que
verte
(Мои
глаза
должны
увидеть
тебя
Por
tres
puñales
atravesado.)
Пронзенным
тремя
кинжалами.)
¡La
fortuna,
pa
mañana!
Фортуна,
на
завтра!
¿Quién
me
compra
un
quince
mil?
Кто
купит
лотерейный
билет?
(Que
repiquen
las
campanas
(Пусть
звонят
колокола
A
la
hora
de
morir.)
В
час
моей
смерти.)
¡Cuatro
series!
¡Qué
bonitas!
Четыре
серии!
Какие
красивые!
¡Voy
tirando
los
caudales!
Разбрасываюсь
богатством!
¡Son
de
doña
Manolita!
Они
от
доньи
Манолиты!
¿Quién
me
compra
esta
penita?
Кто
купит
эту
печаль
мою?
¡Mañana,
mañana
sale!
Завтра,
завтра
розыгрыш!
Yendo
de
juerga
en
su
coche
Катаясь
на
своей
карете,
Con
corona
de
marqués,
С
короной
маркиза,
Le
dieron
muerte
una
noche
Его
убили
однажды
ночью
En
la
calle
Lavapiés.
На
улице
Лавапьес.
Nadie
el
motivo
sabía,
Никто
не
знал
причины,
Nadie
conoce
la
clave.
Никто
не
знает
разгадки.
La
niña
que
le
vendía
Девушка,
что
продавала
ему
La
lotería
sí
que
lo
sabe.
Лотерею,
знает.
Quizás
que
el
mismo
cuchillo
Возможно,
тот
же
самый
нож
Vengó
una
doble
traición.
Отомстил
за
двойное
предательство.
Y
envuelto
en
su
mantoncillo
И,
закутанный
в
свою
мантилью,
Va
el
de
este
pregón:
Звучит
этот
призыв:
¿A
quién
le
vendo
la
suerte?
Кому
продать
удачу?
¡Mañana
sale
y
está
premiado!
Завтра
розыгрыш,
и
он
выигрышный!
(A
mí
me
dieron
la
muerte
(Меня
убили
Con
los
puñales
que
te
han
clavado.)
Теми
же
кинжалами,
что
и
тебя.)
¡La
fortuna,
pa
mañana!
Фортуна,
на
завтра!
¿Quién
me
compra
un
quince
mil?
Кто
купит
лотерейный
билет?
(Que
me
doblen
las
campanas
(Пусть
звонят
колокола,
Y
me
entierren
junto
a
ti.)
И
похоронят
меня
рядом
с
тобой.)
Y
en
el
filo
de
la
aurora,
И
на
грани
рассвета,
Desde
Sol
a
Chamberí,
От
Соль
до
Чамбери,
Nadie
sabe
por
qué
llora
Никто
не
знает,
почему
она
плачет,
Pregonando
un
quince
mil.
Выкрикивая
про
лотерейный
билет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Lopez Quiroga, Quintero, Rafael De León
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.