Paroles et traduction Rocio Jurado - Me Embrujaste
Me Embrujaste
Ты околдовал меня
No
se
por
donde
me
vino
Не
знаю,
откуда
во
мне
возникло
Este
querer
sin
sentir,
Это
желание
без
чувства,
Ni
se
por
que
desatino
И
не
знаю,
почему
увлекся,
Todo
cambio
para
mi.
Все
изменилось
для
меня.
Por
que
hasta
el
alma
se
me
ilumin?
Почему
моя
душа
зажглась?
Con
luces
de
aurora
al
anochecer,
Светами
зари
в
сумерках,
Por
qu?
hasta
el
pulso
Почему
мой
пульс
Se
me
desboc?
y
toda
mi
sangre
Взлетел,
и
вся
моя
кровь
Se
puso
de
pie.
Встала
на
дыбы.
Me
miraste,
me
miraste
Ты
посмотрел
на
меня,
ты
посмотрел
на
меня
Y
toda
mi
noche
И
вся
моя
ночь
Oscura
de
pena
ardi?
de
lucero,
Темная
от
печали,
засияла
звездой,
Me
embrujaste,
me
embrujaste
Ты
околдовал
меня,
ты
околдовал
меня
Y
un
rio
de
copla
cant?
И
река
песен
полилась
Por
mis
venas
tu
amor
verdadero.
По
моим
венам
твоей
настоящей
любовью.
Si
estar?
mi
vida
so?
ando
Если
я
сплю,
я
хочу
бодрствовать
Y
tendr?
que
despertar
И
мне
придется
проснуться
Lo
que
a
mi
me
esta
pasando
То,
что
сейчас
происходит
со
мной
No
es
mentira
ni
verdad.
Не
ложь
и
не
правда.
? Qu?
me
diste?
qu?
me
diste?
Что
ты
дал
мне?
что
ты
дал
мне?
Que
asi
me
has
cambiado
Почему
ты
так
меня
изменил
De
nieve
en
hoguera
de
roja
pasi?
n
Из
снега
в
костер
яркой
страсти
No
me
aleje
tu
vera
Не
отдаляйся
от
меня,
Que
sin
ti
no
hay
pa′
mi
remici?
n.
Ведь
без
тебя
у
меня
нет
спасения.
No
estas
viendo
Не
видишь
ли
ты
Que
al
llamarte
como
loca
Что
зову
тебя
словно
безумная,
Desde
el
alma
hasta
la
boca
С
самой
глубины
души
к
губам
Se
me
sube
el
coraz?
n.
Поднимается
мое
сердце.
No
se
si
hay
otra
que
quiera
Я
не
знаю,
есть
ли
другая,
кто
Con
la
pasi?
n
que
yo
a
ti,
Будет
любить
так
страстно,
как
я
тебя,
Vivir
de
esta
manera
Жить
так
M?
s
que
vivir
es
morir,
Это
хуже
смерти,
Por
que
me
despierto
Ведь
я
просыпаюсь,
дрожа
Temblando
a
sola
Одинокая
Y
miro
a
la
calle
И
смотрю
на
улицу
Desierta
y
sin
luz,
Пустынную
и
без
света,
Por
que
tengo
la
corazon?
Потому
что
мое
сердце
предчувствует,
De
que
vas
a
darme
Что
ты
вынесешь
мне
Sentencia
de
cruz.
Приговор.
Me
miraste,
me
miraste
Ты
посмотрел
на
меня,
ты
посмотрел
на
меня
Y
al
mundo
mis
ojos
И
глаза
мои
De
frente
a
los
tuyos
Прямо
перед
твоими
Brillaron
de
celos.
Засияли
ревностью.
Me
embrujaste,
me
embrujaste
Ты
околдовал
меня,
ты
околдовал
меня
Y
igual
que
la
arena
И
как
песок
Mi
torre
de
orgullo
Моя
башня
гордости
Vinieron
al
suelo.
Разрушилась.
Si
ser?
de
brujer?
a
Если
я
стану
ведьмой
El
nectar
de
tu
querer,
От
твоей
любви,
Que
la
luz
de
mi
alegr?
a
Пусть
свет
моей
радости
La
oscurece
tu
con
el.
Затмит
твой.
? Qu?
me
diste?
qu?
me
diste?
Что
ты
дал
мне?
что
ты
дал
мне?
Que
asi
me
has
cambiado
Почему
ты
так
меня
изменил
De
nieve
en
hoguera
de
roja
pasi?
n
Из
снега
в
костер
яркой
страсти
No
me
aleje
tu
vera
Не
отдаляйся
от
меня,
Que
sin
ti
no
hay
pa'
mi
remici?
n.
Ведь
без
тебя
у
меня
нет
спасения.
No
estas
viendo
Не
видишь
ли
ты
Que
al
llamarte
como
loca
Что
зову
тебя
словно
безумная,
Desde
el
alma
hasta
la
boca
С
самой
глубины
души
к
губам
Se
me
sube
el
coraz?
n.
Поднимается
мое
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Lopez Quiroga, Quintero, Rafael De León
Album
La Copla
date de sortie
09-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.