Rocio Jurado - Ni una más - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocio Jurado - Ni una más




Ni una más
Not One More
Anoche era muy tarde
Last night was so late
Yo fingía que dormía
I pretended I was asleep
Sin ver, mi bien
Without seeing, my dear
Que recién llegabas
That you had just arrived
Embriagado
Drunk
Y todavía con olor de sabe quién.
And still smelling like God knows who.
Igual que tantas veces
Like so many other times
Me callé y mordí la almohada
I kept quiet and bit my pillow
Ansiosa de gritar.
Eager to scream.
Pero ahora vas a oírme
But now you're going to hear me
Pues me tienes muy cansada
Because you have me very tired
Y no quiero más callar.
And I don't want to be silent anymore.
Mentiras, falsedades
Lies, falsehoods
Y caricias deshonestas
And dishonest caresses
Ni una más.
Not one more.
Jugadas desleales
Unfair plays
Y al final
And in the end
Media respuesta
Half an answer
Ni una más.
Not one more.
Eternas madrugadas
Endless dawns
En la duda imaginando
In doubt, imagining
Que algo te pasó.
That something had happened to you.
Si ayer me resignaba
If yesterday I resigned myself
Se acabó.
It's over.
No soporto ni una más.
I can't take it anymore.
Estabas convencido
You were convinced
De que te pertenecía
That I belonged to you
Sin condición.
Unconditionally.
De que me conformaba
That I would settle for
Con un beso
A kiss
Y algún día
And someday
Un rato de pasión.
A moment of passion.
No creas que solo
Don't think that you alone
Eres culpable
Are guilty
Pues yo misma
Because I myself
Debí darme valor
Should have given myself courage
Echándote a la cara
By spitting in your face
Las verdades
The truths
Que hasta hoy día
That until today
Mantuve en mi interior.
I kept inside me.
Mentiras, falsedades
Lies, falsehoods
Y caricias deshonestas
And dishonest caresses
Ni una más.
Not one more.
Jugadas desleales
Unfair plays
Y al final
And in the end
Media respuesta
Half an answer
Ni una más.
Not one more.
Eternas madrugadas
Endless dawns
En la duda imaginando
In doubt, imagining
Que algo te pasó.
That something had happened to you.
Si ayer me resignaba
If yesterday I resigned myself
Se acabó.
It's over.
No soporto ni una más.
I can't take it anymore.
Ni una más.
Not one more.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.