Rocio Jurado - Niña gitana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocio Jurado - Niña gitana




Niña gitana
Gypsy Girl
Con las zapatillas rotas y mocos hasta en el alma
With your broken slippers and snot all over your soul
Gritando en la Gran Vía llora una niña gitana.
A little gypsy girl cries on the Gran Vía.
La lluvia moja las calles, la noche es triste y callada
The rain wets the streets, the night is sad and still
Los perros van empapados y el sereno se resguarda.
The dogs go drenched and the watchman takes shelter.
Niña no llores así, que en el temblor de tu pecho
Girl, don't cry like that, because in the trembling of your chest
Se esta muriendo Madrid sin saber lo que te han hecho.
Madrid is dying without knowing what they have done to you.
Devuélvenos tu sonrisa, haz de cada pena un chiste
Give us back your smile, make every sorrow a joke
Que morimos más deprisa cada vez que estás triste.
That we die faster every time you are sad.
Cuánta soledad en el alma, cuanta gente el la ciudades
How much loneliness in the soul, how many people in the cities
Cuántos cuerpos, cuántas sangre, buscándose por las calles.
How many bodies, how much blood, searching through the streets.
Y a ti que te sobran besos se los regalas al aire,
And you who have kisses to spare, give them to the air,
Y a ti que te sobran besos se los regalas al aire.
And you who have kisses to spare, give them to the air.
No les dejes ver tu encanto, al que de ti desconfía
Don't let them see your charm, the one who mistrusts you
El que no entiende tu llanto, no merece tu alegria.
He who does not understand your tears does not deserve your joy.
Ríete del que amenaza, tu belleza incorregible
Laugh at the one who threatens, your incorrigible beauty
Que sólo los de tu raza, podeis cantar que sois libres.
That only those of your race, can sing that you are free.
Olvidate de los que se encierran, en sus vidas puritanas,
Forget about those who lock themselves up, in their puritanical lives,
Comete todas sus tierras, bébete sus mañanas.
Eat all their lands, drink their mornings.
Que con el clavel caliente, que solo brilla en tu pelo
That with the hot carnation, that only shines in your hair
Dejan entrar a la gente en la gran fiesta del cielo.
Let people into the great festival of heaven.
Cuánta soledad en el alma, cuanta gente el la ciudades
How much loneliness in the soul, how many people in the cities
Cuántos cuerpos, cuántas sangre, buscándose por las calles.
How many bodies, how much blood, searching through the streets.
Y a ti que te sobran besos se los regalas al aire,
And you who have kisses to spare, give them to the air,
Y a ti que te sobran besos se los regalas al aire,
And you who have kisses to spare, give them to the air,
Y a ti que te sobran besos se los regalas al aire.
And you who have kisses to spare, give them to the air.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.