Paroles et traduction Rocio Jurado - Rocieras del Rocío
Rocieras del Rocío
Rocieras from El Rocío
Que
no
le
pesa,
y
olé,
That
it
doesn't
weigh
him
down,
and
olé,
Que
no
le
pesa.
That
it
doesn't
weigh
him
down.
Que
no
le
pesa,
That
it
doesn't
weigh
him
down,
Dice
mi
primo
Enrique,
mira,
Says
my
cousin
Enrique,
look,
Que
no
le
pesa,
That
it
doesn't
weigh
him
down,
Dice
mi
primo
Enrique,
y
olé,
olé,
Says
my
cousin
Enrique,
and
olé,
olé,
Que
no
le
pesa.
That
it
doesn't
weigh
him
down.
Que
no
le
pesa,
That
it
doesn't
weigh
him
down,
Ser
de
Villamanrique,
mira,
To
be
from
Villamanrique,
look,
Que
no
le
pesa,
That
it
doesn't
weigh
him
down,
Ser
de
Villamanrique,
y
olé,
To
be
from
Villamanrique,
and
olé,
De
la
Condesa.
From
La
Condesa.
Qué
de
romeros,
What
a
crowd
of
pilgrims,
Qué
de
romeros,
What
a
crowd
of
pilgrims,
Qué
de
romeros,
What
a
crowd
of
pilgrims,
Los
de
Villamanrique,
mire
usted,
qué
corazón,
Those
from
Villamanrique,
just
look,
what
a
heart,
Son
los
primeros.
They
are
the
first
ones.
Vete
peinando,
mi
arma,
Go
get
your
hair
done,
my
love,
Vete
peinando.
Go
get
your
hair
done.
Vete
peinando,
Go
get
your
hair
done,
Niña
de
Castilleja,
Girl
from
Castilleja,
Olé
y
olé
con
ole,
Olé
and
olé
with
ole,
Niña
de
Castilleja,
y
olé,
Girl
from
Castilleja,
and
olé,
Vete
peinando.
Go
get
your
hair
done.
Vete
peinando,
Go
get
your
hair
done,
Que
un
caballo
en
la
reja,
That
a
horse
at
the
gate,
Olé
y
olé
con
ole,
Olé
and
olé
with
ole,
Que
un
caballo
en
la
reja,
y
olé,
That
a
horse
at
the
gate,
and
olé,
Te
está
esperando.
Is
waiting
for
you.
Anda,
Dolores,
Come
on,
Dolores,
Que
eres
tú
la
pareja,
You
are
the
partner,
Y
anda,
Dolores,
And
come
on,
Dolores,
Que
eres
tú
la
pareja,
You
are
the
partner,
Morena
de
mis
amores.
Brunette
of
my
loves.
Paloma
marismeña,
Marsh
dove,
Dulce
Señora.
Sweet
Lady.
Dulce
Señora,
Sweet
Lady,
Paloma
marismeña,
y
olé,
Marsh
dove,
and
olé,
Paloma
marismeña
de
mi
amor,
Marsh
dove
of
my
love,
Paloma
marismeña,
Marsh
dove,
Dulce
Señora.
Sweet
Lady.
Dulce
Señora,
Sweet
Lady,
Morenita
y
pequeña,
y
olé,
Little
brunette,
and
olé,
Morenita
y
pequeña
de
mi
amor,
Little
brunette
of
my
love,
Morenita
y
pequeña,
Little
brunette,
Reina
y
Pastora.
Queen
and
Shepherdess.
Del
horizonte,
Of
the
horizon,
Y
estrella
de
la
aurora,
y
olé,
And
star
of
the
dawn,
and
olé,
Estrella
de
la
aurora
boreal,
Star
of
the
northern
dawn,
Estrella
de
la
aurora,
y
olé,
Star
of
the
dawn,
and
olé,
Rosa
de
Almonte.
Rose
of
Almonte.
Van
pa
el
Rocío,
y
olé,
They're
going
to
El
Rocío,
and
olé,
Van
pa
el
Rocío.
They're
going
to
El
Rocío.
Van
pa
el
Rocío,
They're
going
to
El
Rocío,
Las
carretas
alegres,
mira,
The
joyful
carts,
look,
Van
pa
el
Rocío,
They're
going
to
El
Rocío,
Las
carretas
alegres,
y
olé,
The
joyful
carts,
and
olé,
Van
pa
el
Rocío.
They're
going
to
El
Rocío.
Van
pa
el
Rocío,
They're
going
to
El
Rocío,
Y
una
sombra
de
lejos,
mira,
And
a
shadow
from
afar,
look,
Las
ha
seguío,
Has
followed
them,
Y
una
sombra
de
lejos,
y
olé,
And
a
shadow
from
afar,
and
olé,
Las
haseguío.
Has
followed
them.
Dice
la
brisa,
The
breeze
says,
Dice
la
brisa,
The
breeze
says,
Dice
la
brisa,
The
breeze
says,
La
sombra
de
la
Infanta
Doña
Luisa
de
Orleans,
The
shadow
of
the
Infanta
Doña
Luisa
de
Orleans,
María
Luisa.
María
Luisa.
Deja
su
nío,
She
leaves
her
nest,
Deja
su
nío.
She
leaves
her
nest.
Deja
su
nío,
She
leaves
her
nest,
La
cigüeña
en
la
Torre,
The
stork
in
the
Tower,
Ole,
moreno,
Ole,
my
love,
La
cigüeña
en
la
Torre,
y
olé,
The
stork
in
the
Tower,
and
olé,
Deja
su
nío.
She
leaves
her
nest.
Deja
su
nío,
She
leaves
her
nest,
Y
corre
que
te
corre,
And
runs
and
runs,
Ole,
moreno,
Ole,
my
love,
Y
corre
que
te
corre,
y
olé,
And
runs
and
runs,
and
olé,
Vuela
al
Rocío.
Flies
to
El
Rocío.
Durante
el
vuelo,
mi
vida,
During
the
flight,
my
life,
Durante
el
vuelo,
During
the
flight,
Durante
el
vuelo,
During
the
flight,
Dice
Blanca
Paloma,
Señora,
Says
White
Dove,
Lady,
Reina
der
Cielo.
Queen
of
Heaven.
Van
pa
el
Rocío,
They're
going
to
El
Rocío,
Van
pa
el
Rocío.
They're
going
to
El
Rocío.
Van
pa
el
Rocío,
They're
going
to
El
Rocío,
Y
unos
ojitos
negros,
And
some
black
eyes,
Olé
y
olé,
moreno,
Olé
and
olé,
my
love,
Unos
ojitos
negros,
y
olé,
Some
black
eyes,
and
olé,
Van
pa
el
Rocío.
They're
going
to
El
Rocío.
Van
pa
el
Rocío,
They're
going
to
El
Rocío,
Y
de
noche
se
clavan,
And
at
night
they
fix,
Olé
y
olé,
moreno,
Olé
and
olé,
my
love,
Y
de
noche
se
clavan,
y
olé,
And
at
night
they
fix,
and
olé,
Sobre
los
míos.
Upon
mine.
Negros
rajaos,
Black
and
split,
Como
la
zarzamora,
Like
the
blackberry,
Negros
rajaos,
Black
and
split,
Como
la
zarzamora,
y
olé,
Like
the
blackberry,
and
olé,
En
los
vallaos.
In
the
fences.
San
Joaquín
y
Santa
Ana,
Saint
Joachim
and
Saint
Anne,
Viva
er
salero.
Long
live
the
salt
shaker.
Viva
er
salero,
Long
live
the
salt
shaker,
San
Joaquín
y
Santa
Ana,
y
olé,
Saint
Joachim
and
Saint
Anne,
and
olé,
Clavito
y
canelita,
con
olé,
Clove
and
cinnamon,
with
olé,
San
Joaquín
y
Santa
Ana,
Saint
Joachim
and
Saint
Anne,
Viva
er
salero.
Long
live
the
salt
shaker.
Viva
er
salero,
Long
live
the
salt
shaker,
Canela
de
Triana,
y
olé,
Cinnamon
of
Triana,
and
olé,
Clavito
y
canelita,
con
laurel,
Clove
and
cinnamon,
with
laurel,
Canela
de
Triana,
Cinnamon
of
Triana,
Con
los
romeros.
With
the
pilgrims.
Vara
le
han
dao,
They
have
been
given
a
staff,
Teniente
y
capitana,
y
olé,
Lieutenant
and
captain,
and
olé,
Clavito
y
canelita,
con
clavel,
Clove
and
cinnamon,
with
carnation,
Teniente
y
capitana,
Lieutenant
and
captain,
Los
han
nombrao.
They
have
been
named.
Va
un
caballero,
There
goes
a
gentleman,
Va
un
caballero.
There
goes
a
gentleman.
Va
un
caballero,
There
goes
a
gentleman,
Por
el
coto
Doñana
Through
the
Doñana
preserve,
Va
un
caballero,
There
goes
a
gentleman,
Por
el
coto
Doñana,
y
olé,
Through
the
Doñana
preserve,
and
olé,
Va
un
caballero.
There
goes
a
gentleman.
Va
un
caballero,
There
goes
a
gentleman,
Se
le
nota
a
la
legua,
You
can
tell
from
a
league
away,
Va
un
caballero,
There
goes
a
gentleman,
Se
le
nota
a
la
legua,
y
olé,
You
can
tell
from
a
league
away,
and
olé,
Que
es
rociero.
That
he
is
a
Rocío
pilgrim.
Sobre
el
caballo,
mi
vida,
On
the
horse,
my
life,
Sobre
el
caballo,
On
the
horse,
Sobre
el
caballo,
On
the
horse,
Mi
novia
va
a
la
grupa,
mire
usted,
My
girlfriend
goes
on
the
rump,
just
look,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.