Paroles et traduction Rocio Jurado - Romance de la Otra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de la Otra
Ballad of the Other Woman
? Por
qu?
se
viste
de
negro,
Why
do
you
dress
in
black,
? Ay,
de
negro!
Oh,
in
black!
Si
no
se
le
ha
muerto
nadie?
If
no
one
has
died?
? Por
qu?
est?
siempre
encerrada,
Why
are
you
always
locked
up,
Como
la
que
est?
en
la
carcel?
Like
someone
in
prison?
? Por
qu?
no
tiene
familia,
Why
do
you
have
no
family,
Ni
perrito
que
le
ladre,
Not
even
a
dog
to
bark
at
you,
Ni
flores
que
le
diviertan,
No
flowers
to
amuse
you,
Ni
risa
que
le
he
acompa?
e?
No
laughter
to
accompany
you?
Del
porque
de
este
porque
To
the
reason
for
this
reason
La
gente
quiere
enterarse,
People
want
to
know,
Cuatros
suspiros
responden
Four
sighs
answer
Y
no
los
entiende
nadie
And
no
one
understands
them
Y
no
los
entiende
nadie.
And
no
one
understands
them.
Yo
soy
la
otra,
la
otra
I
am
the
other
woman,
the
other
woman
Y
a
nada
tengo
derecho,
And
I
have
no
rights,
Por
que
no
llevo
un
anillo,
Because
I
do
not
wear
a
ring,
Con
una
fecha
por
dentro.
With
a
date
inside.
No
tengo
ley
que
me
abone,
I
have
no
law
to
support
me,
Ni
puerta
donde
llamar,
No
door
to
knock
on,
Y
me
alimento
a
escond?
as
And
I
feed
in
secret
Con
tus
besos
y
tu
pan.
With
your
kisses
and
your
bread.
Con
tal
que
vivas
tranquilo,
As
long
as
you
live
in
peace,
Que
importa
que
yo
me
muera,
What
does
it
matter
if
I
die,
Te
quiero
siendo
la
otra
I
love
you
being
the
other
woman
Como
la
que
mas
te
quiera.
As
much
as
the
one
who
loves
you
most.
? Por
qu?
no
fueron
tus
labios,
Why
weren't
your
lips,
? Ay
tus
labios!
Oh
your
lips!
Que
fueron
las
malas
lenguas.
That
were
the
evil
tongues.
Las
que
una
noche
vinieron,
The
ones
that
came
one
night,
A
leerme
la
sentencia.
To
read
me
the
sentence.
El
nombre
que
te
ofrec?
a
The
name
I
offered
you
Ya
no
es
tuyo
compa?
era,
Is
no
longer
yours,
partner,
De
azahares
y
velo
blanco
The
one
who
wears
the
orange
blossoms
and
white
veil
Se
viste
la
que
lo
lleva.
Is
the
one
you
keep.
Como
fue
tu
voluntad,
As
it
was
your
will,
Mi
boca
no
te
di?
queja,
My
mouth
did
not
complain,
Cumple
con
lo
que
has
firmao
Fulfill
what
you
have
signed
Que
yo
no
valgo
la
pena,
That
I
am
not
worth
it,
Que
yo
no
valgo
la
pena.
That
I
am
not
worth
it.
Yo
soy
la
otra,
la
otra
I
am
the
other
woman,
the
other
woman
Y
a
nada
tengo
derecho,
And
I
have
no
rights,
Por
que
no
llevo
un
anillo,
Because
I
do
not
wear
a
ring,
Con
una
fecha
por
dentro.
With
a
date
inside.
No
tengo
ley
que
me
abone,
I
have
no
law
to
support
me,
Ni
puerta
donde
llamar,
No
door
to
knock
on,
Y
me
alimento
a
escond?
as
And
I
feed
in
secret
Con
tus
besos
y
tu
pan.
With
your
kisses
and
your
bread.
Con
tal
que
vivas
tranquilo,
As
long
as
you
live
in
peace,
Que
importa
que
yo
me
muera,
What
does
it
matter
if
I
die,
Te
quiero
siendo
la
otra
I
love
you
being
the
other
woman
Como
la
que
mas
te
quiera.
As
much
as
the
one
who
loves
you
most.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Manuel Lopez Quiroga, Quintero, Rafael De León
Album
La Copla
date de sortie
09-07-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.