Paroles et traduction Rocio Jurado - Silencio, cariño mío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silencio, cariño mío
Silence, My Darling
Un
torito
de
miura
A
fierce
bull
of
Miura
Va
corriendo
por
mis
venas,
Runs
through
my
veins,
El
torito
de
locura
The
bull
of
madness
De
un
querer
que
me
envenena.
From
a
love
that
poisons
me.
Yo
no
sé
si
darle
muerte,
I
don't
know
whether
to
kill
it,
¡Virgen
morena
del
Baratillo!,
Virgin
Mary
of
Baratillo!
O
quedarme
con
mi
suerte
Or
accept
my
fate
Y
que
me
clave
siete
cuchillos.
And
let
it
stab
me
with
seven
knives.
Y
sin
juez
ni
tribunales
And
without
judge
or
jury
A
morir
yo
me
sentencio
I
sentence
myself
to
death
Con
mis
duquitas
mortales
With
my
deadly
sorrows
En
una
cruz
de
silencio.
On
a
cross
of
silence.
Silencio,
cariño
mío,
Silence,
my
darling,
No
te
escapes
de
mi
boca.
Don't
escape
from
my
lips.
Escóndete
en
mis
sentidos
Hide
in
my
senses
Aunque
yo
me
vuelva
loca.
Even
if
I
go
mad.
Silencio
para
el
"te
quiero"
Silence
for
the
"I
love
you"
De
mi
boca
cuando
cante.
My
mouth
utters
when
I
sing.
Silencio
para
el
"me
muero"
Silence
for
the
"I'm
dying"
Por
los
ojos
de
mi
amante.
For
my
lover's
eyes.
Entierra
tu
ventolera
Bury
your
force
En
el
pozo
del
olvido
In
the
well
of
oblivion
Y,
por
lo
que
tú
más
quieras,
And,
for
all
that
is
dear
to
you,
Silencio,
cariño
mío.
Silence,
my
darling.
Yo
sé
bien
que
tú
me
tienes
I
know
well
you
have
me
En
los
ojos
noche
y
día.
In
your
eyes
day
and
night.
Yo
te
llevo
entre
las
sienes
I
carry
you
in
my
temples
Pa
los
restos
de
la
vida.
For
the
remnants
of
life.
Voy
bordando
en
seda
fina
I
am
embroidering
in
fine
silk
Un
pañuelito
de
mil
colores
A
handkerchief
of
a
thousand
colors
Con
tu
nombre
en
cada
esquina
With
your
name
on
every
corner
Como
si
fueran
ramos
de
flores.
As
if
they
were
bouquets
of
flowers.
Y
por
no
causar
un
daño
And
to
avoid
causing
harm
A
morir
yo
me
sentencio
I
sentence
myself
to
death
Y
a
verte
como
un
extraño
And
to
see
you
as
a
stranger
Desde
mi
cruz
de
silencio.
From
my
cross
of
silence.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): antonio quintero ramírez, rafael de león, manuel quiroga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.