Rocio Jurado - Un Puente por la Bahía (Alegrias de Cadiz) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocio Jurado - Un Puente por la Bahía (Alegrias de Cadiz)




Un Puente por la Bahía (Alegrias de Cadiz)
A Bridge Over the Bay (Alegrias de Cadiz)
Un puente por la bahia dicen
They say they've built a bridge across the bay
Que han puesto en mi Cai.
In my Cadiz town.
Un puente por la bahia, lo pongan
A bridge across the bay, let them put it
Donde lo pongan tu en tu casa
Wherever they want, you in your home
Y yo en la mia.
And me in mine.
Esta las puertas de tierra en
The land gates are right there at
Terminando el puente.
The end of the bridge.
Estan las puertas de tierra y
The land gates are there and
En hablando yo con tu gente
Just by talking with your people
Ya esta formaita la guerra.
A war is already brewing.
Anda y no rinas nino anda y no
Come on, don't fight, child, come on, don't
Rinas, que este mundo no vale una
Fight, this world isn't worth a
Cantina.
Bar fight.
Un payo de Puerto Real y una gitana
A young man from Puerto Real and a gypsy girl
De cai.
From Cadiz.
Un payo de Puerto Real se enamoraron
A young man from Puerto Real fell in love
De noche por encima de la mar.
At night, over the sea.
Que cosas se dirian me las
What things they might have said, I can
Figuro, pero que se querian eso
Imagine, but that they loved each other, that
Es seguro.
For sure.
Cuenta la gente mare,
People say, mother,
Ay cuentan la gente
Oh, people say
Que armaron una fiesta
That they threw a party
Bajo del puente.
Under the bridge.





Writer(s): popular


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.