Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
need
an
I.V
Ich
brauche
eine
Infusion
I
was
just
thirsty
Ich
war
nur
durstig
Now
I'm
dehydrated
by
your
findings
Jetzt
bin
ich
dehydriert
von
deinen
Erkenntnissen
Sometimes
you
gotta
remind
me
Manchmal
musst
du
mich
erinnern
Sometimes
you
gotta
remind
me
Manchmal
musst
du
mich
erinnern
Is
our
timing
off?
Ist
unser
Timing
schlecht?
I
can
sense
we
ain't
vibing
Ich
spüre,
dass
wir
nicht
harmonieren
We
done
turned
violent
Wir
sind
gewalttätig
geworden
Over
the
mess
on
the
stove
Wegen
dem
Chaos
auf
dem
Herd
Over
the
unfolded
clothes
Wegen
der
ungefalteten
Kleidung
Damn
this
routine
getting
old
Verdammt,
diese
Routine
wird
alt
You
always
hot
and
you
cold
Du
bist
immer
heiß
und
kalt
I
played
the
punching
bag
role
Ich
habe
die
Rolle
des
Boxsacks
gespielt
I
never
know
what
type
of
B.S.
you
on
Ich
weiß
nie,
auf
welcher
Art
von
Scheiße
du
bist
What
more
do
you
need?
Was
brauchst
du
noch?
Held
my
breath
Habe
meinen
Atem
angehalten
Now
I
can
breathe
Jetzt
kann
ich
atmen
I
met
a
Dame
Ich
habe
eine
Dame
getroffen
She
can
reprieve
Sie
kann
erlösen
She
don't
believe
Sie
glaubt
nicht
How
you
can
leave
Wie
du
gehen
kannst
A
cool
Nigga
like
ya
Boy
Einen
coolen
Typen
wie
mich
Got
together
cuz
ya
void
Kamen
zusammen,
weil
du
leer
warst
Created
a
disdain
in
my
membrane
and
I'm
weak
Hast
einen
Ekel
in
meiner
Membran
erzeugt
und
ich
bin
schwach
Whenever
we
speak
Wann
immer
wir
sprechen
Fully
charge
my
battery
up
for
the
week
Lade
meine
Batterie
für
die
Woche
voll
auf
It
get
exhausting
catering
you
Es
ist
anstrengend,
dich
zu
versorgen
Finally
I
get
to
order
for
me
Endlich
darf
ich
für
mich
bestellen
Now
let
me
see
Lass
mich
mal
sehen
Long
list
of
demands
Lange
Liste
von
Forderungen
Want
a
Build-A-Bear
Willst
einen
Build-A-Bear
Good
luck
finding
that
man
Viel
Glück,
diesen
Mann
zu
finden
Will
the
shenanigans
last
long
as
the
honeymoon?
Werden
die
Spielereien
so
lange
dauern
wie
die
Flitterwochen?
Cherry
Blossoms
at
full
bloom
Kirschblüten
in
voller
Blüte
That's
around
Das
sind
ungefähr
14
days
I
would
assume
14
Tage,
würde
ich
annehmen
Will
you
pick
up
the
broom
Wirst
du
den
Besen
aufheben
And
sweep
him
to
make
room
Und
ihn
wegfegen,
um
Platz
zu
machen
For
all
your
hoarding
Für
all
dein
Horten
None
of
that
shit
is
important
Nichts
von
diesem
Scheiß
ist
wichtig
I
need
an
I.V
Ich
brauche
eine
Infusion
I
was
just
thirsty
Ich
war
nur
durstig
Now
I'm
dehydrated
by
your
findings
Jetzt
bin
ich
dehydriert
von
deinen
Erkenntnissen
Sometimes
you
gotta
remind
me
Manchmal
musst
du
mich
erinnern
Sometimes
you
gotta
remind
me
Manchmal
musst
du
mich
erinnern
Is
our
timing
off?
Ist
unser
Timing
schlecht?
I
don't
even
know
Ich
weiß
nicht
einmal
If
it's
worth
another
go
Ob
es
einen
weiteren
Versuch
wert
ist
I
don't
want
no
fucking
smoke
Ich
will
keinen
verdammten
Streit
But
maybe
we
can
try
again
Aber
vielleicht
können
wir
es
noch
einmal
versuchen
I
found
a
way
to
cope
Ich
habe
einen
Weg
gefunden,
damit
umzugehen
Expect
another
passenger
to
board
the
boat
Erwarte,
dass
ein
weiterer
Passagier
an
Bord
des
Bootes
kommt
She'll
be
in
the
cabin
Sie
wird
in
der
Kabine
sein
I
can
give
you
what
you
want
Ich
kann
dir
geben,
was
du
willst
It's
a
front
Es
ist
eine
Fassade
When
I'm
done
Wenn
ich
fertig
bin
This
is
fun
Das
macht
Spaß
Pink
Horse
Power
in
an
hour
Pinke
Pferdestärken
in
einer
Stunde
Had
to
give
the
garden
flowers
Musste
dem
Garten
Blumen
geben
Now
I'm
showered
with
some
real
fucking
love
Jetzt
bin
ich
mit
echter
verdammter
Liebe
überschüttet
Imagine
if
we
Stell
dir
vor,
wir
Focused
our
minds
on
finding
the
leak
Hätten
unsere
Gedanken
darauf
konzentriert,
das
Leck
zu
finden
Could
have
saved
everything
under
the
sink
Hätten
alles
unter
der
Spüle
retten
können
Let
me
paint
Lass
mich
malen
Acrylic
and
oil
Acryl
und
Öl
Instead
we
hold
heat
like
aluminum
foil
Stattdessen
halten
wir
Hitze
wie
Aluminiumfolie
Not
surprised
we
"Don't
Speak"
Nicht
überrascht,
dass
wir
"Nicht
sprechen"
You
and
me
use
to
be
Du
und
ich
waren
mal
Something
special
Etwas
Besonderes
Like
the
his
and
her
mink
Wie
passende
Nerzmäntel
für
Sie
und
Ihn
We
on
the
brink
Wir
sind
am
Rande
To
the
end
of
this
phase
Zum
Ende
dieser
Phase
Don't
back
the
Brinks
Truck
down
the
driveway
Fahr
den
Geldtransporter
nicht
die
Einfahrt
runter
I
need
an
I.V
Ich
brauche
eine
Infusion
I
was
just
thirsty
Ich
war
nur
durstig
Now
I'm
dehydrated
by
your
findings
Jetzt
bin
ich
dehydriert
von
deinen
Erkenntnissen
Sometimes
you
gotta
remind
me
Manchmal
musst
du
mich
erinnern
Sometimes
you
gotta
remind
me
Manchmal
musst
du
mich
erinnern
Is
our
timing
off?
Ist
unser
Timing
schlecht?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Edd Caldwell Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.