RockA - Kır Kapıları - traduction des paroles en allemand

Kır Kapıları - RockAtraduction en allemand




Kır Kapıları
Zerbrich die Türen
Hadi kaldırın elleri
Hebt jetzt die Hände, los
Hadi yalansa söyleyin kime bu kini
Sagt, wem gilt dieser Groll, wenn's eine Lüge ist
Tut siki sıvazla, yeni gelin misali gazla
Pack's hart, streich's sanft, wie eine neue Braut, mach Dampf
Fazla azma, elde kazma göm (Yallah)
Treib's nicht zu weit, halt den Spaten bereit und begrab (Yallah)
İn kucaktan, baban tutsun elini
Runter vom Schoß, dein Vater hält deine Hand
Bırak bu rock, kaç satar yaptığın punk
Lass diesen Rock, was taugt dein Punk schon
Aldatmaksa kan biraz zamanla
Wenn's Betrug ist, Blut, nur eine Frage der Zeit
Anla her şey yandı bir yalanla
Begreif, alles brannte durch eine Lüge
Yaz kağıtlara ve kaz satırları
Schreib's auf Papier und ritze die Zeilen
Tanrıya arz belki de sana farz, çal!
Vortrag an Gott, vielleicht deine Pflicht, spiel!
Yık hadi evini ve yak bütün resimleri
Reiß dein Haus nieder und verbrenn alle Bilder
Kalk ve de bak günah her bir yasak
Steh auf und sieh, jede verbotene Sache ist Sünde
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Zaman durabilir ama kandırabilir
Die Zeit kann anhalten, doch sie kann täuschen
Ömrünü harcayıp siktiri basabilir
Kann dein Leben verschwenden und sich verpissen
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Zaman durabilir ama kandırabilir
Die Zeit kann anhalten, doch sie kann täuschen
Ömrünü harcayıp siktiri basabilir
Kann dein Leben verschwenden und sich verpissen
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Hadi kaldırın elleri
Hebt jetzt die Hände, los
Kimin bu kibir
Wessen Hochmut ist das
Kimi kafa sikilir ve kimi kemirilebilir
Wessen Kopf gefickt wird und wer benagt werden kann
Renk getir ve bitir her oyunu
Bring Farbe und beende jedes Spiel
Çok sıkıldım artık yolunuzu bulun
Ich hab's satt, findet endlich euren Weg
Yavaş! Oturduğun yaş, taş ve de baş
Langsam! Das Alter, in dem du sitzt, Stein und Kopf
Yanaş hadi yanıma bi' koş
Komm her zu mir, los, renn
Bu nonoş ve bu hoş koku, loş ışık
Dieser Nonoş und dieser süße Duft, düsteres Licht
Folloş rahibe din satmakta lan, hin artmakta lan
Eine schäbige Nonne verkauft Religion, Mann, List nimmt zu, Mann
İn kucaktan, anan tutsun elini ve bırakmasın
Runter vom Schoß, deine Mutter hält deine Hand und soll nicht loslassen
Söyleyin atmasın, RockA rap yapmasın
Sagt, sie soll nicht werfen, RockA soll keinen Rap machen
Anladık farklısın ama götün kalkmasın
Wir verstehen, du bist anders, aber dein Arsch soll nicht hochkommen
Az biraz bass basın
Spiel ein bisschen Bass, los
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Zaman durabilir ama kandırabilir
Die Zeit kann anhalten, doch sie kann täuschen
Ömrünü harcayıp siktiri basabilir
Kann dein Leben verschwenden und sich verpissen
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Zaman durabilir ama kandırabilir
Die Zeit kann anhalten, doch sie kann täuschen
Ömrünü harcayıp siktiri basabilir
Kann dein Leben verschwenden und sich verpissen
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Bak cevap alamadık sorulan sorulara
Sieh, wir bekamen keine Antwort auf die gestellten Fragen
Kırıtır alayınız, darısı başımıza
Euer alle macht Faxen, das gleiche steht uns bevor
Bu nası surat ulan! Utanır insan olan
Was ist das für ein Gesicht, Mann! Man schämt sich, wenn man menschlich ist
Şahsiyetleriniz paranızla doğru oran
Eure Persönlichkeiten stehen in direktem Verhältnis zu eurem Geld
Anladık tamam samimiydiniz hislerinizde
Verstanden, okay, ihr wart aufrichtig in euren Gefühlen
Ama kaç masum ibne öldü bu gereksiz histeriyle
Aber wie viele unschuldige Schwule starben durch diese unnötige Hysterie
Tarzınız farkınız? Götüyle güldü şarkımız
Euer Stil ist euer Unterschied? Unser Lied lachte sich einen Ast
Modayla karışık dans eder mi acaba hanım kızımız?
Tanzt unsere junge Dame wohl gemischt mit Mode?
Kendi kendine otur düşün taşın
Setz dich allein hin, denk nach und überleg
Nerede yanlış, nerede doğru?
Wo ist falsch, wo ist richtig?
Oynamakta hep kıçın başın
Es spielt immer dein Arsch deinen Kopf
Akıl yaşın taşırdı sabrı ama iyi düzdünüz bu halkı
Der Verstand würde dein Alter übertreiben, die Geduld, aber ihr habt dieses Volk gut verarscht
Bir hüzünle aşk çocuğu alt dudaktan öpücük aldı
Mit einer Trauer küsste das Kind der Liebe von der Unterlippe
Neyse ne! Maraz doğar
Egal was! Krankheit entsteht
Sanal bir şaklabandan öteye gidemez erotik yaklaşımlar
Erotische Annäherungen kommen nicht über einen virtuellen Wichser hinaus
Sırıtma güzelim kadrajın dar
Grins nicht, mein Schöner, der Bildausschnitt ist eng
Bu sahte anlayışlar
Dieses falsche Verständnis
Kameraların karşısında kahpe oynaşımlar
Heuchlerisches Getändel vor den Kameras
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Zaman durabilir ama kandırabilir
Die Zeit kann anhalten, doch sie kann täuschen
Ömrünü harcayıp siktiri basabilir
Kann dein Leben verschwenden und sich verpissen
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Zaman durabilir ama kandırabilir
Die Zeit kann anhalten, doch sie kann täuschen
Ömrünü harcayıp siktiri basabilir
Kann dein Leben verschwenden und sich verpissen
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri yak anıları
Zerbrich alle Herzen verbrenn die Erinnerungen
Zaman durabilir ama kandırabilir
Die Zeit kann anhalten, doch sie kann täuschen
Ömrünü harcayıp siktiri basabilir
Kann dein Leben verschwenden und sich verpissen
Kır kapıları, kır camları
Zerbrich die Türen, zerbrich die Fenster
Kır bütün kalpleri, yak anıları
Zerbrich alle Herzen, verbrenn die Erinnerungen
Siyah bütün renkler ki kandım
Schwarz alle Farben, denn ich fiel drauf rein
Anladım ki yarın olmayacak
Ich verstand, dass es kein Morgen geben wird
Kan revan içinde kalma sen
Bleib nicht in Strömen von Blut
Anladım ki yarın olmayacak
Ich verstand, dass es kein Morgen geben wird
Siyah bütün renkler ki kandım
Schwarz alle Farben, denn ich fiel drauf rein
Anladım ki yarın olmayacak
Ich verstand, dass es kein Morgen geben wird
Kan revan içinde kalma sen
Bleib nicht in Strömen von Blut
Anladım ki yarın olmayacak
Ich verstand, dass es kein Morgen geben wird
Siyah bütün renkler ki kandım
Schwarz alle Farben, denn ich fiel drauf rein
Anladım ki yarın olmayacak
Ich verstand, dass es kein Morgen geben wird
Kan revan içinde kalma sen
Bleib nicht in Strömen von Blut
Anladım ki yarın olmayacak
Ich verstand, dass es kein Morgen geben wird





Writer(s): Halil özüpek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.