Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'evidence - Démocratie Fasciste Article 2
Die Evidenz - Faschistische Demokratie Artikel 2
Dans
"Entre
dans
la
classe"
je
t'avais
posé
une
question
In
"Tritt
ins
Klassenzimmer"
hatte
ich
dir
eine
Frage
gestellt
"Es-tu
libre?
Es-tu
vraiment
libre?
"Bist
du
frei?
Bist
du
wirklich
frei?
Libre
de
penser
mais
quand
tu
penses
ne
penses-tu
pas
Frei
zu
denken,
aber
wenn
du
denkst,
denkst
du
nicht,
Que
tu
penses
par
la
pensée
façonnée
par
ton
Etat?"
Dass
du
durch
das
von
deinem
Staat
geformte
Denken
denkst?"
Vu
l'état
des
ébats
du
schéma
que
je
viens
poser
Angesichts
des
Zustands
der
Debatten
über
das
Schema,
das
ich
hier
darlege,
On
peut
vraiment
se
poser
des
questions
sur
nos
libertés
Kann
man
sich
wirklich
Fragen
über
unsere
Freiheiten
stellen
Ce
libérer
c'est
faire
tombre
l'entrave
économique
et
financière
Sich
zu
befreien
bedeutet,
die
wirtschaftliche
und
finanzielle
Fessel
zu
sprengen
Des
hautes
sphères
qui
gèrent
les
guerres
Der
hohen
Sphären,
die
die
Kriege
verwalten
Et
qui
les
créent
quand
elles
n'existent
pas
Und
sie
schaffen,
wenn
sie
nicht
existieren
Pas
à
pas
je
comprends
pourquoi
on
nous
cache
tout
Schritt
für
Schritt
verstehe
ich,
warum
man
uns
alles
verheimlicht
La
paix
n'est
pas
l'enjeu
de
ceux
qui
comptent
leurs
sous
Der
Frieden
ist
nicht
das
Anliegen
derer,
die
ihr
Geld
zählen
Je
te
parle
de
multinationales
comme
Nortrup
Gruman
Ich
spreche
zu
dir
von
multinationalen
Konzernen
wie
Northrop
Grumman
Qui
spéculent
sur
le
marché
de
la
haine
pour
des
Millions
de
dollards,
man
Die
auf
dem
Markt
des
Hasses
für
Millionen
von
Dollar
spekulieren,
Mann
Même
si
demain
Bush
n'est
plus
président
Auch
wenn
Bush
morgen
nicht
mehr
Präsident
ist
Ce
sont
les
mêmes
financiers
qui
détiennent
l'armement
Es
sind
dieselben
Finanziers,
die
die
Rüstung
besitzen
"Démocratie
Fasciste"
n'est
pas
qu'une
chanson
"Faschistische
Demokratie"
ist
nicht
nur
ein
Lied
Descriptif
capitaliste
du
monde
dans
lequel
nous
vivons
Eine
kapitalistische
Beschreibung
der
Welt,
in
der
wir
leben
C'est
des
millions
et
des
millions
de
dollards
dans
un
but
précis
Es
sind
Millionen
und
Abermillionen
von
Dollar
für
einen
bestimmten
Zweck
L'hégémonie
économique
mais
dans
un
but
précis
Die
wirtschaftliche
Hegemonie,
aber
für
einen
bestimmten
Zweck
Car
le
plus
effroyable
est
la
chute
de
ce
récit
Denn
das
Schrecklichste
ist
der
Fall
dieser
Erzählung
Et
quand
tu
ne
cautionnes
pas
on
te
shoot
comme
Kennedy
Und
wenn
du
nicht
mitmachst,
erschießen
sie
dich
wie
Kennedy
Je
n'invente
rien
tout
est
prouvé
c'est
une
évidence!
Ich
erfinde
nichts,
alles
ist
bewiesen,
es
ist
offensichtlich!
Ils
dansent
tous
avec
le
diable
c'est
une
évidence!
Sie
tanzen
alle
mit
dem
Teufel,
es
ist
offensichtlich!
Je
ne
peux
pas
faire
marche
arrière
sinon
il
n'y
aura
jamais
de
paix
Ich
kann
keinen
Rückzieher
machen,
sonst
wird
es
niemals
Frieden
geben
Tout
le
monde
est
manipulé,
plus
personne
ne
veut
se
libérer
Jeder
ist
manipuliert,
niemand
will
sich
mehr
befreien
Moi
je
vous
vois
tous
craquer,
dites-moi
que
je
me
suis
trompé
Ich
sehe
euch
alle
zerbrechen,
sagt
mir,
dass
ich
mich
geirrt
habe
A
l'écoute
de
vos
cd's,
je
sais
que
tout
le
monde
est
décédé
Wenn
ich
eure
CDs
höre,
weiß
ich,
dass
alle
tot
sind
"Leave
no
évidence"
"Leave
no
evidence"
And
the
devil
still
fuck
up
our
dance
And
the
devil
still
fuck
up
our
dance
Moi
je
suis
l'info
de
la
guerre
qui
est
en
train
de
se
tenir
Ich
verfolge
die
Infos
über
den
Krieg,
der
gerade
stattfindet
Et
comme
Alex
Jones
j'ai
ma
vision
de
l'avenir
Und
wie
Alex
Jones
habe
ich
meine
Vision
der
Zukunft
Car
je
suis
"aware"
du
présent
empire
Denn
ich
bin
mir
des
gegenwärtigen
Imperiums
"bewusst"
Comme
la
mouvance
chrétienne
de
Ed
Mc
Ateer
Wie
die
christliche
Bewegung
von
Ed
McAteer
Espionner
qui
ils
veulent,
interroger
qui
ils
veulent,
Ausspionieren,
wen
sie
wollen,
verhören,
wen
sie
wollen,
Emprisonner
qui
ils
veulent
donc
tuer
qui
ils
veulent
Einkerkern,
wen
sie
wollen,
also
töten,
wen
sie
wollen
Le
fascisme,
la
détérioration
de
la
démocratie
Der
Faschismus,
die
Zerstörung
der
Demokratie
Donc
les
2 sont
liés
quand
il
s'agit
de
survie
Also
sind
beide
verbunden,
wenn
es
ums
Überleben
geht
America!
Du
haut
de
ma
green
card
Amerika!
Von
meiner
Green
Card
herab
Moi
et
mon
gros
chibre
on
pisse
sur
votre
"Patriot
Act"
Ich
und
mein
großer
Schwanz,
wir
pissen
auf
euren
"Patriot
Act"
Et
quand
à
l'Europe
qui
est
à
2 doigts
de
suivre
c'est
sûr
Und
was
Europa
betrifft,
das
kurz
davor
steht,
zu
folgen,
das
ist
sicher
Vu
qu'ils
noient
leur
Histoire
pour
la
sécurité
de
leur
futur
Da
sie
ihre
Geschichte
für
die
Sicherheit
ihrer
Zukunft
ertränken
"Etre
libre!"
on
est
en
sécurité
nulle
part
"Frei
sein!"
Wir
sind
nirgendwo
sicher
"Vivre
libre"
accroche-toi
il
va
falloir
de
l'espoir
"Frei
leben"
halt
dich
fest,
es
wird
Hoffnung
brauchen
Les
gens
auxquels
je
m'attaque
depuis
mes
15
ans
Die
Leute,
die
ich
angreife,
seit
ich
15
bin
Depuis
que
je
suis
conscient
de
tous
ces
éléments
Seit
ich
mir
all
dieser
Elemente
bewusst
bin
Sont
des
tyrans
sans
coeur,
sans
paix,
sans
âmes
Sind
Tyrannen
ohne
Herz,
ohne
Frieden,
ohne
Seelen
Mettant
au
point
des
poisons
comme
l'aspartame
Die
Gifte
wie
Aspartam
entwickeln
Voulant
réduire
la
population
de
80
%
Die
die
Bevölkerung
um
80
% reduzieren
wollen
Et
toi
tu
me
demandes
ce
que
je
pense
du
rap
çaifran
Und
du
fragst
mich,
was
ich
vom
französischen
Rap
halte
Yo
de
quoi
tu
me
parles,
barre
toi
de
là
Yo,
wovon
redest
du,
hau
ab
von
hier
Va
interviewer
tes
crétins
et
laisse
l'Assassin
à
ceux
qui
savent.
Geh
deine
Idioten
interviewen
und
überlass
Assassin
denen,
die
es
wissen.
Là
où
je
combats,
personne
ne
pense
pour
toi
Dort,
wo
ich
kämpfe,
denkt
niemand
für
dich
Ait
la
perspective
de
mourir
seul
délaissé
de
tout
soldat
Hab
die
Perspektive,
allein
zu
sterben,
von
allen
Soldaten
verlassen
Ils
déclenchent
des
guerres
sans
preuves
et
surveillent
chacun
de
nos
pas
Sie
lösen
Kriege
ohne
Beweise
aus
und
überwachen
jeden
unserer
Schritte
Parano
c'est
sûr
je
le
suis
c'est
pas
"nique
Skyrock"
mon
combat
Paranoid,
sicher
bin
ich
das,
mein
Kampf
ist
nicht
"Fick
Skyrock"
Car
quand
tu
veux
être
libre,
les
gens
ne
te
laissent
pas
Denn
wenn
du
frei
sein
willst,
lassen
dich
die
Leute
nicht
Si
tu
veux
vraiment
que
les
choses
changent,
c'est
simple
on
t'abat
Wenn
du
wirklich
willst,
dass
sich
die
Dinge
ändern,
ist
es
einfach:
Man
schießt
dich
nieder
Ne
me
suis
pas
je
ne
suis
qu'un
homme
rappelle-toi
de
ça
car
Folge
mir
nicht,
ich
bin
nur
ein
Mann,
erinnere
dich
daran,
denn
Quand
tu
seras
gênant
ils
t'abattront
comme
un
chien
Wenn
du
unbequem
wirst,
werden
sie
dich
wie
einen
Hund
erschießen
Que
tu
sois
le
fils
de
De
Niro,
de
Zizou
ou
d'Assassin
Egal
ob
du
der
Sohn
von
De
Niro,
Zizou
oder
Assassin
bist
C'est
la
peine
de
mort
ou
condition
d'emprisonnement
abominable
Es
ist
die
Todesstrafe
oder
abscheuliche
Haftbedingungen
C'est
le
point
de
non-retour
comme
s'attaquer
à
la
matrice
Es
ist
der
Punkt
ohne
Wiederkehr,
wie
der
Angriff
auf
die
Matrix
Là
où
il
n'y
a
que
des
inconnus
qui
luttent
et
qui
résistent
Wo
es
nur
Unbekannte
gibt,
die
kämpfen
und
Widerstand
leisten
C'est
la
conspiration
des
forces
du
mal
Es
ist
die
Verschwörung
der
Mächte
des
Bösen
Ils
ont
la
bombe
nucléaire,
les
satellites
et
toutes
les
armes
Sie
haben
die
Atombombe,
die
Satelliten
und
alle
Waffen
C'est-à-dire
la
propagande
dans
les
médias,
l'école,
l'armée
Das
heißt,
die
Propaganda
in
den
Medien,
der
Schule,
der
Armee
Même
l'ONU
n'a
pas
de
poids
face
à
l'alliance
des
fauons
tarés
Selbst
die
UNO
hat
kein
Gewicht
gegenüber
der
Allianz
der
verrückten
Falken
Po...
Je
suis
bien
plus
précis
Po...
Ich
bin
viel
präziser
Que
la
langue
de
bois
que
pratique
Franck
Carlucci
Als
die
hölzerne
Sprache,
die
Frank
Carlucci
praktiziert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rockin' Squat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.