Rocko - Proud - traduction des paroles en allemand

Proud - Rockotraduction en allemand




Proud
Stolz
Make you proud ima make you proud
Ich werde dich stolz machen, ich werde dich stolz machen
Make you proud, make you proud
Dich stolz machen, dich stolz machen
Ima make you proud
Ich werde dich stolz machen
Be someone that you'd be proud to know
Jemand sein, auf den du stolz sein könntest
Always go back to my hood I be so proud to go
Ich gehe immer zurück in meine Gegend, ich bin so stolz darauf
They proud a me, i'm proud a them
Sie sind stolz auf mich, ich bin stolz auf sie
Whatever you doing like make yourself proud keep, ya head high
Was auch immer du tust, mach dich selbst stolz, halt den Kopf hoch
Told ma girl whatever she do keep her heels high
Sagte meinem Mädchen, was auch immer sie tut, sie soll ihre Absätze hoch halten
Walk like she proud to be on ma arm it's a honor
Geh, als wärst du stolz, an meinem Arm zu sein, es ist eine Ehre
I recall when I wasn't so proud pleading to your honor
Ich erinnere mich, als ich nicht so stolz war und euer Ehren anflehte
Like judge I ain't go never do that, I promise
So wie, Richter, ich werde das nie wieder tun, ich verspreche es
Be proud of who you are
Sei stolz auf das, was du bist
Never be ashamed of how another mother fucker see you
Schäme dich nie dafür, wie dich ein anderer Mistkerl sieht
They could never be you
Sie könnten niemals du sein
I'm proud of where i'm from, i'm proud of everything I overcome
Ich bin stolz auf meine Herkunft, ich bin stolz auf alles, was ich überwunden habe
My momma just called, say she proud of ma son
Meine Mama hat gerade angerufen, sie sagt, sie ist stolz auf ihren Sohn
Proud! ima make you proud!
Stolz! Ich werde dich stolz machen!
Make you proud!
Dich stolz machen!
Make you proud!
Dich stolz machen!
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
Real spill straight facts
Echte Worte, klare Fakten
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
I quit trials and start to rap just to
Ich habe mit den Prozessen aufgehört und angefangen zu rappen, nur um
Make you proud
Dich stolz zu machen
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
I took the hood on ma back
Ich habe die Hood auf meinen Rücken genommen
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
Yeah
Yeah
I'm short pockets fat im proud of that
Ich bin klein, Taschen voll, darauf bin ich stolz
All them long nights in the trap I be proud to rap
All die langen Nächte im Trap, ich bin stolz zu rappen
All ma young niggas from the trap, they proud a that
All meine jungen Niggas aus dem Trap, sie sind stolz darauf
Put down for where i'm from, they proud of the done
Ich stehe für meine Herkunft ein, sie sind stolz auf das, was ich getan habe
Come pay the bills lights off i'm proud to be home
Konnte die Rechnungen bezahlen, Licht aus, ich bin stolz, zu Hause zu sein
So many of my peeps life lost so they proud that I won
So viele meiner Leute haben ihr Leben verloren, also sind sie stolz, dass ich gewonnen habe
I'm proud of every wound, i'm proud of every scar
Ich bin stolz auf jede Wunde, ich bin stolz auf jede Narbe
I'm proud of where I was i'm proud of where I are
Ich bin stolz darauf, wo ich war, ich bin stolz darauf, wo ich bin
My bad, I mean i'm proud a where i'm at
Mein Fehler, ich meine, ich bin stolz darauf, wo ich jetzt bin
I'm proud that I progressed, i'm proud I ain't got no stress
Ich bin stolz, dass ich Fortschritte gemacht habe, ich bin stolz, dass ich keinen Stress habe
Neva blend in stand out, fuck a crowd
Misch dich nicht unter, fall auf, scheiß auf die Menge
Leader of the south, they say I make em proud
Anführer des Südens, sie sagen, ich mache sie stolz
Proud! ima make you proud!
Stolz! Ich werde dich stolz machen!
Make you proud!
Dich stolz machen!
Make you proud!
Dich stolz machen!
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
Real spill straight facts
Echte Worte, klare Fakten
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
I quit trials and start to rap just to
Ich habe mit den Prozessen aufgehört und angefangen zu rappen, nur um
Make you proud
Dich stolz zu machen
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
I took the hood on ma back
Ich habe die Hood auf meinen Rücken genommen
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
I'm so proud a you, that it makes me proud a me
Ich bin so stolz auf dich, dass es mich stolz auf mich macht
Proud father of you three, i'm proud to be
Stolzer Vater von euch dreien, ich bin stolz darauf
I'm proud of what I do, proud of what I don't
Ich bin stolz auf das, was ich tue, stolz auf das, was ich nicht tue
Too much pride to be, proud that I won't I remember where i'm from i'm proud of where I live
Zu viel Stolz, um zu sein, stolz, dass ich es nicht tun werde Ich erinnere mich, woher ich komme, ich bin stolz darauf, wo ich lebe
All the people where i'm from say they proud a him
All die Leute, wo ich herkomme, sagen, sie sind stolz auf ihn
He beat the odd s, he made it through If you did too, i'm proud a you
Er hat die Chancen überwunden, er hat es geschafft Wenn du es auch geschafft hast, bin ich stolz auf dich
I'm proud to have shit in my name you won't even understand
Ich bin stolz darauf, Dinge in meinem Namen zu haben, du würdest es nicht einmal verstehen
I'm proud to be a tax payer, waddup uncle sam? I know that shit sound crazy, but I don't give a damn
Ich bin stolz, ein Steuerzahler zu sein, was geht ab, Uncle Sam? Ich weiß, das klingt verrückt, aber es ist mir scheißegal
Ima say it loud i'm proud
Ich sage es laut, ich bin stolz
Proud! ima make you proud!
Stolz! Ich werde dich stolz machen!
Make you proud!
Dich stolz machen!
Make you proud!
Dich stolz machen!
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
Real spill straight facts
Echte Worte, klare Fakten
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
I quit trials and start to rap just to
Ich habe mit den Prozessen aufgehört und angefangen zu rappen, nur um
Make you proud
Dich stolz zu machen
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!
I took the hood on ma back
Ich habe die Hood auf meinen Rücken genommen
Ima make you proud!
Ich werde dich stolz machen!





Writer(s): Tyler Williams, Matthew Samuels, Michael Williams, Kiari Cephus, Keenon Jackson, Nayvadius Wilburn, Tauheed Epps, Joshua Valle, Cameron Thomaz, Justin Garner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.