Paroles et traduction Rockpile - Play That Fast Thing (One More Time)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Play That Fast Thing (One More Time)
Сыграй эту быструю штуку (ещё раз)
Hangin'
out
at
Frankie's
everyone
was
stoned
Тусовались
у
Фрэнки,
все
были
обкурены,
The
player
it
was
playin'
something
really
gone
Музыкант
играл
что-то
действительно
убойное.
Some
people
they
were
dancing
and
some
were
clappin'
hands
Кто-то
танцевал,
кто-то
хлопал
в
ладоши,
And
some
others
were
just
lyin'
close
makin'
sweet
romance
А
кто-то
просто
лежал
рядом,
предаваясь
сладкой
романтике.
But
the
hour
was
growing
later
and
the
party
had
sure
been
fun
Но
час
был
поздний,
и
вечеринка,
конечно,
удалась,
And
when
Frankie
said,
"Come
on,
let's
break
it
up."
И
когда
Фрэнки
сказал:
"Давайте,
расходимся",
Everybody
spoke
out
as
one...
Все
как
один
воскликнули...
"Play
that
fast
thing
one
more
time
"Сыграй
эту
быструю
штуку
ещё
раз,
It
does
something
to
me
and
it
sure
feels
fine
Она
меня
заводит,
и
это,
черт
возьми,
приятно.
Play
that
fast
thing
one
more
time.
Сыграй
эту
быструю
штуку
ещё
раз.
We're
gonna
be
in
clover,
Мы
будем
в
раю,
Don't
you
dare
turn
it
over,
Не
смей
её
выключать,
Why
don't
you
play
that
fast
thing
one
more
time?"
Почему
бы
тебе
не
сыграть
эту
быструю
штуку
ещё
раз?"
All
over
bar
the
shouting:
the
end
of
another
show
Всё
кончено,
кроме
криков:
конец
очередного
шоу,
A
hundred
and
ten
behind
'em,
there
was
forty-four
more
to
go.
Сто
десять
позади,
осталось
ещё
сорок
четыре.
Oh
the
people
had
gone
crazy,
they'd
been
jumpin'
up
and
down
the
aisle
О,
публика
сошла
с
ума,
они
прыгали
по
проходу,
And
the
memory
of
their
faces
how
it
made
them
poor
boys
smile.
И
воспоминание
об
их
лицах,
как
оно
заставило
этих
бедных
парней
улыбнуться.
When
somebody
said,
"Oh
come
on
now.
Let's
make
it
to
the
hotel
room."
Когда
кто-то
сказал:
"Давайте,
пойдём
в
гостиничный
номер",
The
doors
flew
back,
Двери
распахнулись,
In
come
a
pack
Ворвалась
толпа,
Shoutin',
"Honey,
you
spoke
too
soon."
Крича:
"Дорогуша,
ты
слишком
рано
заговорила
об
этом".
"Play
that
fast
thing
one
more
time:
"Сыграй
эту
быструю
штуку
ещё
раз:
It
does
something
to
me
Она
меня
заводит
And
it
sure
feels
fine.
И
это,
черт
возьми,
приятно.
Play
that
fast
thing
one
more
time:
Сыграй
эту
быструю
штуку
ещё
раз:
You're
gonna
get
some
action,
Ты
получишь
кое-что,
If
we
don't
get
satisfaction,
Если
мы
не
получим
удовлетворения,
I
said
no
one
leaves
the
building
Я
сказал,
никто
не
покинет
здание,
Till
we
play
it
one
more
time"
Пока
мы
не
сыграем
её
ещё
раз".
All
over
bar
the
shouting:
the
end
of
another
show,
Всё
кончено,
кроме
криков:
конец
очередного
шоу,
A
hundred
and
ten
behind
'em,
there
was
forty-four
more
of
those
shows
to
go
Сто
десять
позади,
осталось
ещё
сорок
четыре
таких
шоу.
Somebody
said,
somebody
said
"Let's
make
it
to
the
hotel
room."
Кто-то
сказал,
кто-то
сказал:
"Давайте,
пойдём
в
гостиничный
номер".
When
the
doors
flew
back,
Когда
двери
распахнулись,
In
come
a
pack
Ворвалась
толпа
And
shouted,
"Honey,
you
spoke
too
soon."
И
закричала:
"Дорогуша,
ты
слишком
рано
заговорила
об
этом".
"Play
that
fast
thing
one
more
time:
"Сыграй
эту
быструю
штуку
ещё
раз:
It
does
something
to
me
Она
меня
заводит
And
it
sure
feels
fine.
И
это,
черт
возьми,
приятно.
Play
that
fast
thing
one
more
time.
Сыграй
эту
быструю
штуку
ещё
раз.
You're
gonna
get
some
action,
Ты
получишь
кое-что,
If
we
don't
get
satisfaction,
Если
мы
не
получим
удовлетворения,
I
said
no
one
leaves
the
building
Я
сказал,
никто
не
покинет
здание,
Till
we
play
it
one
more
time.
Пока
мы
не
сыграем
её
ещё
раз".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Orain Lowe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.