Paroles et traduction Rockstah - Auftrag: Verschwende deine Jugend
Auftrag: Verschwende deine Jugend
Order: Waste your youth
Aus
den
schlecht
beseelten
Wiesen
meiner
Ortschaft
From
the
poorly
souled
meadows
of
my
village
Hinter
dem
Sportplatz
Behind
the
sports
field
Kratzige
Parkbänke,
Da
waren
wir
Dorfpunks
Scratched
park
benches,
there
we
were
village
punks
Warems
Dosenbier,
kalter
Einweggrill
It
was
canned
beer,
cold
disposable
grill
Weg
vom
Elternhaus,
erstes
Mal
allein
gechillt
Away
from
the
parental
home,
chilled
for
the
first
time
alone
Auf
den
Spielplätzen,
wo
wir
als
Kinder
waren
On
the
playgrounds
where
we
were
as
children
Später
an
Schaukelbalken
Pimmel
malten
Later
on
the
swing
beams,
we
painted
cocks
Wir
soffen
wo
wir
kifften
We
drank
where
we
smoked
Wo
wir
Rebellen
waren,
wenigstens
ein
bisschen
Where
we
were
rebels,
at
least
a
little
bit
Tanzend
am
Steuer,
Songs
von
Bad
Religion
Dancing
at
the
steering
wheel,
songs
by
Bad
Religion
Kratzende
Boxen,
CD
springend
im
Discman
Scratching
boxes,
CDs
jumping
in
the
Discman
Auch
wenn
die
Sonne
meistens
hinter
Wolken
steckte
Even
though
the
sun
was
mostly
hidden
behind
clouds
War
jeder
Sonnenuntergang
der
Beste
Every
sunset
was
the
best
Verschwende
deine
Jugend
Waste
your
youth
Hat
man
uns
gesagt
We
were
told
Verschwende
deine
Jugend
Waste
your
youth
Und
wir
haben
es
getan
And
we
did
it
(Und
wir
haben
es
getan)
(And
we
did
it)
Der
große
bunte
Soundtrack
unseres
Lebens
The
great
colorful
soundtrack
of
our
lives
Verpackt
in
schlechte
Punksongs
Packed
in
bad
punk
songs
Hoffend
auf
die
Message
die
nie
ankommt
Hoping
for
the
message
that
never
arrives
Konnten
kaum
Englisch,
doch
hatten
soviele
Lieblingsbands
We
could
barely
speak
English,
but
had
so
many
favorite
bands
Jeder
war
irgendwann
mal
Ärztefan
Everyone
was
a
Die
Ärzte
fan
at
some
point
Mit
blaugefärbten
Haare,
Shirts
von
EMP
With
blue-dyed
hair,
shirts
from
EMP
Den
Mittelfinger-Patch
hat
die
Welt
verdient
The
middle
finger
patch
is
what
the
world
deserves
So
fühlten
wir
mit
unserem
Dorfdenken
That's
how
we
felt
with
our
village
mentality
Sprachen
von
Freiheit
doch
kannten
nur
die
Ortsgrenze
We
talked
about
freedom
but
only
knew
the
village
border
Aber
alles
cool,
wir
hatten
uns
But,
no
worries,
we
had
each
other
Von
der
Unschuld
ein
paar
Reste
plus
die
schlechten
Frisuren
Some
leftovers
of
innocence
plus
the
bad
haircuts
Auch
wenn
wir
auf
dem
Pausenhof
die
Loser
waren
Even
though
we
were
the
losers
in
the
schoolyard
In
den
Nächten
waren
wir
unsere
kleinen
Superstars
In
the
nights
we
were
our
little
superstars
Verschwende
deine
Jugend
Waste
your
youth
Nutze
keinen
einen
Tag
Don't
use
a
single
day
Verschwende
deine
Jugend
Waste
your
youth
Was
ich
meinen
Kindern
sag
What
I
tell
my
children
Lernten
den
Aufstand
so
laut
We
learned
the
rebellion
so
loudly
Wollten
was
verändern
und
ballten
die
Faust
We
wanted
to
change
something
and
clenched
our
fist
Doch
waren
dann
für
das
Aufstehen
zu
faul
But
then
we
were
too
lazy
to
get
up
So
blieb
es
nur
ein
Aufstand
der
Couch
So,
it
only
remained
an
uprising
of
the
couch
Auch
wenn
die
meisten
dann
die
Lehre
in
der
Bank
machten
Even
though
most
of
them
did
their
apprenticeship
in
the
bank
Die
Mädchen
küssten
die
heute
einen
Mann
haben
The
girls
kissed
those
who
have
a
husband
today
Waren
wir
damals
klitzekleine
Rebellen
Were
we
tiny
little
rebels
back
then
Im
Vergleich
zu
heute
waren
wir
damals
wir
selbst
Compared
to
today,
we
were
ourselves
back
then
(Wir
haben
es
getan
(We
did
it
Wir
haben
es
getan)
We
did
it)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Marten, Max Nachtsheim, Raphael Rasmus Kistner
Album
Pubertät
date de sortie
11-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.