Rockstah - Auftrag: Verschwende deine Jugend - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rockstah - Auftrag: Verschwende deine Jugend




Auftrag: Verschwende deine Jugend
Order: Waste your youth
Aus den schlecht beseelten Wiesen meiner Ortschaft
From the poorly souled meadows of my village
Hinter dem Sportplatz
Behind the sports field
Kratzige Parkbänke, Da waren wir Dorfpunks
Scratched park benches, there we were village punks
Warems Dosenbier, kalter Einweggrill
It was canned beer, cold disposable grill
Weg vom Elternhaus, erstes Mal allein gechillt
Away from the parental home, chilled for the first time alone
Auf den Spielplätzen, wo wir als Kinder waren
On the playgrounds where we were as children
Später an Schaukelbalken Pimmel malten
Later on the swing beams, we painted cocks
Wir soffen wo wir kifften
We drank where we smoked
Wo wir Rebellen waren, wenigstens ein bisschen
Where we were rebels, at least a little bit
Tanzend am Steuer, Songs von Bad Religion
Dancing at the steering wheel, songs by Bad Religion
Kratzende Boxen, CD springend im Discman
Scratching boxes, CDs jumping in the Discman
Auch wenn die Sonne meistens hinter Wolken steckte
Even though the sun was mostly hidden behind clouds
War jeder Sonnenuntergang der Beste
Every sunset was the best
Verschwende deine Jugend
Waste your youth
Hat man uns gesagt
We were told
Verschwende deine Jugend
Waste your youth
Und wir haben es getan
And we did it
(Und wir haben es getan)
(And we did it)
Der große bunte Soundtrack unseres Lebens
The great colorful soundtrack of our lives
Verpackt in schlechte Punksongs
Packed in bad punk songs
Hoffend auf die Message die nie ankommt
Hoping for the message that never arrives
Konnten kaum Englisch, doch hatten soviele Lieblingsbands
We could barely speak English, but had so many favorite bands
Jeder war irgendwann mal Ärztefan
Everyone was a Die Ärzte fan at some point
Mit blaugefärbten Haare, Shirts von EMP
With blue-dyed hair, shirts from EMP
Den Mittelfinger-Patch hat die Welt verdient
The middle finger patch is what the world deserves
So fühlten wir mit unserem Dorfdenken
That's how we felt with our village mentality
Sprachen von Freiheit doch kannten nur die Ortsgrenze
We talked about freedom but only knew the village border
Aber alles cool, wir hatten uns
But, no worries, we had each other
Von der Unschuld ein paar Reste plus die schlechten Frisuren
Some leftovers of innocence plus the bad haircuts
Auch wenn wir auf dem Pausenhof die Loser waren
Even though we were the losers in the schoolyard
In den Nächten waren wir unsere kleinen Superstars
In the nights we were our little superstars
Verschwende deine Jugend
Waste your youth
Nutze keinen einen Tag
Don't use a single day
Verschwende deine Jugend
Waste your youth
Was ich meinen Kindern sag
What I tell my children
Lernten den Aufstand so laut
We learned the rebellion so loudly
Wollten was verändern und ballten die Faust
We wanted to change something and clenched our fist
Doch waren dann für das Aufstehen zu faul
But then we were too lazy to get up
So blieb es nur ein Aufstand der Couch
So, it only remained an uprising of the couch
Auch wenn die meisten dann die Lehre in der Bank machten
Even though most of them did their apprenticeship in the bank
Die Mädchen küssten die heute einen Mann haben
The girls kissed those who have a husband today
Waren wir damals klitzekleine Rebellen
Were we tiny little rebels back then
Im Vergleich zu heute waren wir damals wir selbst
Compared to today, we were ourselves back then
(Wir haben es getan
(We did it
Wir haben es getan)
We did it)





Writer(s): Sebastian Marten, Max Nachtsheim, Raphael Rasmus Kistner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.