Paroles et traduction Rockstah - Kopfkino
Ich
blick
von
außen
auf
die
großen
schwarzen
Letter
I
gaze
from
outside
at
the
large
black
letters
Ein
paar
fehlen,
A
few
are
missing,
Farbe
abgeblättert
Paint
peeling
off
Dem
roten
Teppich
wisch
vor
langer
Zeit
der
Glanz,
The
red
carpet's
shine
faded
long
ago,
Paar
Löscher
eingebrannt
A
couple
of
holes
burned
in
Keiner
der
Karten
reißt
No
one
tearing
tickets
Das
ist
meine
Premiere
- ganz
allein
This
is
my
premiere
- all
alone
Vorbei
an
leerer
Kasse
zur
Türe
die
quietscht
Past
the
empty
box
office
to
the
creaking
door
Betrete
ich
meine
Hallen
voller
Melancholie
(Melancholie)
I
enter
my
halls
full
of
melancholy
(melancholy)
Tausend
Filmplakate
A
thousand
movie
posters
Nur
ein
Hauptdarteller
Just
one
lead
actor
Tausend
Rollen
die
ich
spielte
A
thousand
roles
I've
played
Doch
nie
erkennbar
But
never
recognizable
Man
klatschte
Beifall
Applause
was
given
Man
wollte
rausgehen
People
wanted
to
leave
Zwischen
großem
und
grauenhaftem
Schauspiel
Between
great
and
awful
acting
In
Erinnerung
schwebend
lauf
ich
die
Gänge
lang
Hovering
in
memories,
I
walk
down
the
long
corridors
Blicke
alte
Bilder
an
Looking
at
old
pictures
Die
man
nicht
ändern
kann
That
can't
be
changed
Gedrängt
durch
leere
Reihen
such
ich
meinen
Sitz
Squeezing
through
empty
rows,
I
search
for
my
seat
Ich
nehme
Platz
und
man
dämmt
das
Licht.
I
take
my
place
and
the
lights
dim.
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Filme
fahren,
Genre
übergreifend.
Films
running,
transcending
genres.
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Bilder
sehen
die
für
immer
bleiben.
Seeing
images
that
will
stay
forever.
Der
Geist
der
Zeit
malt
die
Streifen
auf
Zellophan
The
spirit
of
time
paints
the
strips
on
cellophane
Egal
wie
alt
sie
sind
No
matter
how
old
they
are
Sie
bleiben
immer
klar!
They
always
remain
clear!
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Filme
fahren,
Genre
übergreifend.
Films
running,
transcending
genres.
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Bilder
sehen
die
für
immer
bleiben.
Seeing
images
that
will
stay
forever.
Mach
die
Augen
zu
dann
kannst
du
alles
sehen
Close
your
eyes,
then
you
can
see
everything
Mit
jedem
Wort
eine
neue
Rolle
eingelegt.
With
every
word,
a
new
role
is
taken
on.
Meine
Augen
sehen
geschlossen
auf
die
Leinwand
My
eyes
are
closed,
looking
at
the
screen
Der
Name
dieses
Werkes
- es
ist
meiner
The
name
of
this
work
- it's
mine
26
Jahre
Filmrollen
neu
besetzt
26
years
of
film
roles
recast
Nur
ein
Erblieb
weil
der
Film
sonst
zu
teuer
wird
Only
one
remains
because
the
film
would
be
too
expensive
otherwise
Man
verbeugt
sich
nicht
People
don't
bow
Vor
seiner
Leistung
To
his
performance
Sein
Spiel
und
das
Timing
sind
oft
scheiße
His
acting
and
timing
are
often
shitty
Dann
überrascht
er
doch
Then
he
surprises
you
Ist
verneigungswürdig
Deserving
of
a
bow
Zwischen
Oscars
und
Himbeeren
so
eingebürgert
Between
Oscars
and
Raspberries,
so
settled
in
An
Stellen
wein
ich,
In
places
I
cry,
An
Stellen
lach
ich
In
places
I
laugh
Wenn
er
dumme
Sachen
sagt,
ja
dann
hass
ichs
When
he
says
stupid
things,
yeah,
I
hate
it
Dann
will
ich
eingreifen
Then
I
want
to
intervene
Szenen
neuschneiden,
Re-cut
scenes,
Als
wäre
alles
nie
passiert
- Fehler
vermeiden
As
if
it
never
happened
- avoid
mistakes
Die
Dialoge
neu
synchronisieren,
Re-dub
the
dialogues,
Das
geschieht,
wenn
man
improvisiert
That's
what
happens
when
you
improvise
Wenn
Regisseur
und
Akteur
halt
die
gleichen
sind
When
the
director
and
actor
are
the
same
Wirken
Blockbuster
schnell
wie
ein
Leinenspiel
Blockbusters
quickly
seem
like
amateur
plays
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Filme
fahren,
Genre
übergreifend.
Films
running,
transcending
genres.
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Bilder
sehen
die
für
immer
bleiben.
Seeing
images
that
will
stay
forever.
Der
Geist
der
Zeit
malt
die
Streifen
auf
Zellophan
The
spirit
of
time
paints
the
strips
on
cellophane
Egal
wie
alt
sie
sind
No
matter
how
old
they
are
Sie
bleiben
immer
klar!
They
always
remain
clear!
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Filme
fahren,
Genre
übergreifend.
Films
running,
transcending
genres.
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Bilder
sehen
die
für
immer
bleiben.
Seeing
images
that
will
stay
forever.
Mach
die
Augen
zu
dann
kannst
du
alles
sehen
Close
your
eyes,
then
you
can
see
everything
Mit
jedem
Wort
eine
neue
Rolle
eingelegt.
With
every
word,
a
new
role
is
taken
on.
Im
Abspann
ein
einziger
Name
In
the
credits,
a
single
name
Nur
ein
Song
Just
one
song
Kein
großes
Finale
No
big
finale
Ich
geh
hinaus,
I
go
out,
Verlasse
den
Saal,
Leave
the
hall,
Im
Foyer
schlag
ich
Kritiken
nach:
In
the
foyer
I
look
up
reviews:
-Zu
wenig
Action
-Too
little
action
-Zu
wenig
Porno
-Too
little
porn
Auch
wenn
es
keiner
dieser
Männerfilme
wurde,
Even
though
it
didn't
become
one
of
those
guy
movies,
Ist
ein
Sequel
geplant
und
schon
ausverkauft,
A
sequel
is
planned
and
already
sold
out,
Mit
nur
einem
Platz...
With
just
one
seat...
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Filme
fahren,
Genre
übergreifend.
Films
running,
transcending
genres.
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Bilder
sehen
die
für
immer
bleiben.
Seeing
images
that
will
stay
forever.
Der
Geist
der
Zeit
malt
die
Streifen
auf
Zellophan
The
spirit
of
time
paints
the
strips
on
cellophane
Egal
wie
alt
sie
sind
No
matter
how
old
they
are
Sie
bleiben
immer
klar!
They
always
remain
clear!
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Filme
fahren,
Genre
übergreifend.
Films
running,
transcending
genres.
(Kopfkino!)
(Head
Cinema!)
Bilder
sehen
die
für
immer
bleiben.
Seeing
images
that
will
stay
forever.
Mach
die
Augen
zu
dann
kannst
du
alles
sehen
Close
your
eyes,
then
you
can
see
everything
Mit
jedem
Wort
eine
neue
Rolle
eingelegt.
With
every
word,
a
new
role
is
taken
on.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Marten, Max Nachtsheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.