Paroles et traduction Rockstah - Sturmfrei
Ich
hab
eingeladen
zu
meiner
Party!
I
invited
you
to
my
party!
Aber
keiner
kommt,
keiner
kommt,
weil
mich
keiner
mag!
But
nobody
came,
nobody
came,
'cause
nobody
likes
me!
Ich
hab
eingeladen
zu
meiner
Party!
I
invited
you
to
my
party!
Aber
keiner
kommt,
keiner
kommt,
is′
ja
auch
egal!
But
nobody
came,
nobody
came,
so
who
cares!
Ich
hab
sturmfrei!
Ey!
I've
got
the
house
to
myself!
Hey!
Aber
keiner
ist
da!
But
nobody's
here!
Ich
hab
sturmfrei!
Ey!
I've
got
the
house
to
myself!
Hey!
Doch
bleib
mein
einziger
Gast!
But
you're
my
only
guest!
Ich
hab
sturmfrei
und
musste
den
Schmuck
selber
klauen,
I
got
the
house
to
myself
and
I
had
to
steal
the
decorations,
Damit
Mutti
denkt,
ich
hatte
mal
Freunde
im
Haus!
So
Mom
would
think
I
had
some
friends
over!
Jag
die
Einladung
raus,
mit
glitzernen
Staub,
I
sent
out
the
invitations,
with
glitter
and
flair,
Wann:
jetzt,
wo:
mein
Haus!
When:
now,
where:
my
house!
Kommt
alle
her,
wir
starten
um
acht,
Come
on
over,
we'll
start
at
eight,
Weil
ich
euch
mag,
hab
ich
Schnittchen
gemacht
'Cause
I
like
you,
I
made
you
some
cake.
Und
Bier
kalt
gestellt,
ein
ganzer
Kasten,
And
I
chilled
the
beer,
a
whole
case,
Leute
glaubt
mir,
wir
lassen
es
krachen!
Believe
me,
baby,
we're
gonna
raise
the
roof!
Das
wird
bestimmt
hier
die
Party
des
Monats,
This
is
gonna
be
the
party
of
the
month,
Scheiß
egal
ob
heute
Mädchenverbot
herrscht.
Even
though
there's
a
no-girls-allowed
rule.
Hey-hey!
Was
ist
hier
los?
Hey-hey!
What's
going
on?
Ich
leg
selber
auf
mit
DJ-Hero!
I'm
DJing
with
DJ
Hero!
Bitte
nicht
tanzen,
das
macht
zuviel
Krach,
Please
don't
dance,
it
makes
too
much
noise,
Ich
hab
für
die
Feier
den
Plan
schon
gemacht.
I've
already
got
the
party
plan
set.
Essen
um
neun,
trinken
um
10,
Brettspiel
um
11,
heimgehen
um
zwölf
Dinner
at
nine,
drinks
at
ten,
board
games
at
eleven,
home
by
twelve.
Und
Achtung
noch
eins:
bitte
pinkelt
im
sitzen,
And
one
more
thing:
please
pee
sitting
down,
Jetzt
ist
acht,
komisch,
dass
keiner
klingelt.
It's
eight
o'clock,
and
nobody's
around.
Keiner
ist
da,
jetzt
is
schon
fast
halb,
Nobody's
here,
it's
almost
half
past,
Ich
klingel
mal
durch
und
frag
wo
man
bleibt.
I'll
call
them
and
ask
where
they're
at.
Handys
sind
aus,
sie
drücken
mich
weg,
Their
phones
are
off,
they're
ignoring
me,
Ne
tun
die
nicht,
die
ha'm
nur
kein
Netz!
No
they're
not,
they
just
don't
have
service!
Dann
kommt
eine
SMS
von
Olaf,
Then
I
get
an
SMS
from
Olaf,
In
der
fragt
gibt
es
Koka?
Asking
if
there's
coke.
Und
ich
antwort
lieber
Olaf,
klar
gibts
Cola,
And
I
reply,
"Sure,
Olaf,
there's
cola,
Aber
leider
nur
Light,
das
findet
er
scheiße,
But
only
Diet,
and
he
thinks
that's
gross,
Denn
danach
ist
er
nicht
zu
erreichen.
And
after
that,
he's
unreachable.
Wieder
ein
Anruf,
es
ist
Engin,
Another
call,
it's
Engin,
Und
er
fragt
mich:
gibt
es
Gangbang?
And
he
asks
me:
is
there
a
gangbang?
Geht
leider
nicht,
wenn
die
Mutti
die
Wäsche
macht
Sorry,
can't
do
that,
my
mom's
doing
laundry
Und
wenn
die
das
riecht,
wer
wäscht
die
denn
dann?
And
if
she
smells
that,
who's
gonna
wash
it?
Ich
denke
eher
praktisch!
I'm
being
practical!
Außerdem
Frauen
wird
kalt,
wenn
sie
nackt
sind!
Besides,
women
get
cold
when
they're
naked!
Ich
hab
sturmfrei,
doch
ich
lese
ein
Buch.
I've
got
the
house
to
myself,
but
I'm
reading
a
book.
Ich
hab
sturmfrei,
steh
nich
bei
den
Dates
in
der
Juice.
I've
got
the
house
to
myself,
I'm
not
hanging
with
the
cool
kids.
Ich
hab
sturmfrei,
doch
ich
bin
für
niemanden
cool.
I've
got
the
house
to
myself,
but
I'm
not
cool
to
anyone.
Ja
mein
Leben
ist
ne
Party,
die
halt
keiner
besucht!
Yeah,
my
life
is
a
party,
but
nobody
came!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Marten, Max Nachtsheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.