Paroles et traduction Rockstah - VHS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
sitzt
mit
meinem
Teddybär
im
Schlafanzug
Сижу
я
в
пижаме
со
своим
плюшевым
мишкой
Um
Mitternacht
vorm
krieselndem
TV
В
полночь
перед
рябящим
телевизором
Reiß
die
alten
Kisten
aus
dem
Keller
auf
Достаю
старые
коробки
из
подвала
Und
blas′
von
alten
Bändern
den
Staub
И
сдуваю
пыль
со
старых
кассет
(Blas'
von
alten
Bändern
den
Staub)
(Сдуваю
пыль
со
старых
кассет)
Mein
Namen
steht
in
Filzstift
auf
dem
Etikett
Моё
имя
написано
фломастером
на
этикетке
Niemand
hat
sie
jemals
überspielt
Никто
их
никогда
не
перезаписывал
Ich
leg
sie
ein
und
guck
ein
bisschen
Peter
Pan
Вставляю
кассету
и
немного
смотрю
Питера
Пэна
(Ich
leg
sie
ein
und
guck
ein
bisschen
Peter
Pan)
(Вставляю
кассету
и
немного
смотрю
Питера
Пэна)
Geändert
hat
sich
bis
heute
nicht
viel
С
тех
пор
мало
что
изменилось
Das
allererste
Tape,
′98
Karneval,
Самая
первая
кассета,
карнавал
'98-го,
Ich
renne
durch
die
Wohnung
in
'nem
Overall
Я
бегаю
по
квартире
в
комбинезоне
"Mama
ich
bin
Venkman",
yeah
"Мама,
я
Венкман",
ага
Winke
aufgeregt
in
den
Camcorder,
jaja
Взволнованно
машу
в
камеру,
да-да
Trete
auf
die
Falle,
komm
wir
spulen
vor
Наступил
на
ловушку,
давай
перемотаем
вперед
Einschulung
in
der
Turnhalle
der
Carl-Orff
Первый
день
в
школе,
в
спортзале
имени
Карла
Орфа
Ich
muss
auf
die
Bühne,
sie
sagen
meinen
Namen
Мне
нужно
на
сцену,
они
называют
моё
имя
Ziehe
eine
Gesicht
als
würde
ich
schon
ahnen
Делаю
такое
лицо,
будто
уже
предчувствую
Was
die
nächsten
Jahre
so
passiert,
Что
произойдет
в
ближайшие
годы,
Dass
mit
dieser
Schule
habe
ich
nie
kapiert
С
этой
школой
я
так
ничего
и
не
понял
Genau
so
wenig
wie
das
mit
den
Mädchen,
Так
же,
как
и
с
девочками,
Skippe
von
dem
einem
Sommer
rüber
in
den
nächsten
Перескакиваю
с
одного
лета
на
другое
Renne
durch
den
Garten,
nicke
mir
nach,
Бегаю
по
саду,
киваю
себе,
Spielen
nur
Fangen,
dann
knutscht
sie
mich
ab
Играем
в
догонялки,
потом
она
целует
меня
Stoße
sie
weg,
reiße
mich
los
Отталкиваю
её,
вырываюсь
("Warum
sind
Mädchen
eigentlich
immer
so
doof?")
("Почему
девчонки
всегда
такие
глупые?")
Ich
sitzt
mit
meinem
Teddybär
im
Schlafanzug
Сижу
я
в
пижаме
со
своим
плюшевым
мишкой
Um
Mitternacht
vorm
krieselndem
TV
В
полночь
перед
рябящим
телевизором
Reiß
die
alten
Kisten
aus
dem
Keller
auf
Достаю
старые
коробки
из
подвала
Und
blas'
von
alten
Bändern
den
Staub
И
сдуваю
пыль
со
старых
кассет
(Blas′
von
alten
Bändern
den
Staub)
(Сдуваю
пыль
со
старых
кассет)
Mein
Namen
steht
in
Filzstift
auf
dem
Etikett
Моё
имя
написано
фломастером
на
этикетке
Niemand
hat
sie
jemals
überspielt
Никто
их
никогда
не
перезаписывал
Ich
leg
sie
ein
und
kuck
ein
bisschen
Peter
Pan
Вставляю
кассету
и
немного
смотрю
Питера
Пэна
(Ich
leg
sie
ein
und
kuck
ein
bisschen
Peter
Pan)
(Вставляю
кассету
и
немного
смотрю
Питера
Пэна)
Geändert
hat
sich
bis
heute
nicht
viel
С
тех
пор
мало
что
изменилось
Frühling
′98,
kriege
meine
eigene
Cam
Весна
'98-го,
получаю
свою
собственную
камеру
Papa
hat
mir
die
zu
mei'm
Geburtstag
geschenkt
Папа
подарил
мне
её
на
день
рождения
Wechsel′
noch
am
gleichen
Tag
in
Egosicht
В
тот
же
день
переключаюсь
на
съемку
от
первого
лица
Filme
meine
Party
mit
drei
Freunden,
aber
viele
sind
es
nicht
Снимаю
свою
вечеринку
с
тремя
друзьями,
но
их
немного
Mache
sinnlose
Videos,
immer
allein,
Снимаю
бессмысленные
видео,
всегда
один,
Skippt
man
vor,
kann
man
sehn,
dass
das
lange
so
bleibt
Если
перемотать
вперед,
можно
увидеть,
что
так
будет
долго
Dann
find'
ich
dass
eine
Tape
für
Susi,
Потом
нахожу
кассету
для
Сюзи,
Das
mit
meiner
Liebe,
gab′s
ihr
in
der
Schule
Ту,
с
моим
признанием
в
любви,
отдал
ей
в
школе
Ja,
dass
hätte
fast
die
Runde
gemacht
Да,
это
чуть
не
стало
достоянием
общественности
Zum
Glück
war
Susanne
bisschen
cooler
als
das
К
счастью,
Сюзанна
была
немного
умнее
Gab
mir
einen
Korb,
dann
die
Kassette
Отшила
меня,
вернула
кассету
Hat
mir
so
den
Rest
meiner
Pubertät
gerettet
Тем
самым
спасла
остаток
моей
юности
Ein
kleiner,
dicker
Junge,
mit
seinem
dummen
Film
Маленький,
толстый
мальчик
со
своим
глупым
фильмом
Ein
schlechter
Regisseur,
der
nicht
weiß
was
er
will
Плохой
режиссер,
который
не
знает,
чего
хочет
Spule
weiter
vor,
fast
die
ganze
Kiste
Перематываю
дальше,
почти
всю
коробку
Solange
bis
was
schöneres
in
Sicht
ist
Пока
не
появится
что-то
получше
Ich
sitzt
mit
meinem
Teddybär
im
Schlafanzug
Сижу
я
в
пижаме
со
своим
плюшевым
мишкой
Um
Mitternacht
vorm
krieselndem
TV
В
полночь
перед
рябящим
телевизором
Reiß
die
alten
Kisten
aus
dem
Keller
auf
Достаю
старые
коробки
из
подвала
Und
blas'
von
alten
Bändern
den
Staub
И
сдуваю
пыль
со
старых
кассет
(Blas′
von
alten
Bändern
den
Staub)
(Сдуваю
пыль
со
старых
кассет)
Mein
Namen
steht
in
Filzstift
auf
dem
Etikett
Моё
имя
написано
фломастером
на
этикетке
Niemand
hat
sie
jemals
überspielt
Никто
их
никогда
не
перезаписывал
Ich
leg
sie
ein
und
kuck
ein
bisschen
Peter
Pan
Вставляю
кассету
и
немного
смотрю
Питера
Пэна
(Ich
leg
sie
ein
und
kuck
ein
bisschen
Peter
Pan)
(Вставляю
кассету
и
немного
смотрю
Питера
Пэна)
Geändert
hat
sich
bis
heute
nicht
viel
С
тех
пор
мало
что
изменилось
Es
sieht
nicht
immer
wie
eine
Komödie
aus
Это
не
всегда
выглядит
как
комедия
Doch
all
der
Hass,
das
Scheitern
und
die
Wut
Но
вся
эта
ненависть,
неудачи
и
гнев
Machen
erst
'ne
richtige
Geschichte
d'raus
Делают
из
этого
настоящую
историю
Und
die
Happy
Ends
erst
richtig
gut
И
счастливые
концы
становятся
по-настоящему
хорошими
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philipp Koch, Max Lessmann, Max Nachtsheim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.