Paroles et traduction Roco - Caro
Me
han
contado
Мне
сказали,
Que
te
han
visto
por
la
noche
Что
тебя
видели
ночью,
Intentando
rellenar
ese
vacío
con
alcohol
Пытающуюся
заполнить
пустоту
алкоголем.
Sabes
que
te
amaba
Ты
знаешь,
что
я
любил
тебя,
Que
nunca
te
dejaba
Что
я
никогда
тебя
не
оставлю.
Pero
escogiste
mal
y
ahora
quieres
solución
Но
ты
выбрала
неправильно,
и
теперь
ищешь
решения.
Te
salió
caro
Это
тебе
дорого
обошлось.
Llórame
un
río
no
vuelvo
contigo
hazte
pa
un
lado
Плачь
мне
в
жилетку,
но
я
не
вернусь
к
тебе,
уходи.
No
llames
en
la
madrugada
que
vaya
contigo
Не
звони
мне
на
рассвете,
чтобы
я
пошел
с
тобой.
Todo
lo
que
hicimos
juntos
es
tiempo
perdido
Все,
что
мы
делали
вместе,
было
пустой
тратой
времени.
Que
me
salió
caro
Это
мне
дорого
обошлось.
Me
regalo
unas
flips
de
Rick
n
Morty
Она
подарила
мне
тапочки
с
Риком
и
Морти.
Sabe
cómo
hacerme
ella
es
mi
shawty
Она
знает,
как
со
мной
обходиться,
она
моя
девочка.
Sin
drama
más
dulce
que
un
midori
Никаких
драм,
она
слаще
ликера
Мидори.
No
vuelvo
a
cantar
"I'm
mr.
Lonely"
(I'm
mr
Lonely)
Я
больше
не
пою
"Я
мистер
Одиночество"
(Я
мистер
Одиночество).
Me
la
comí
como
un
sneaker
Я
поел
ее,
как
кроссовки.
Como
Wonka
yo
me
saqué
el
ticket
Как
Вонка,
я
достал
билет.
Con
ella
me
pegaba
como
sticker
С
ней
я
прилип,
как
наклейка.
Me
toca
y
se
sube
la
fever
Она
прикасается
ко
мне,
и
я
чувствую
жар.
Ella
me
presta
su
Netflix
y
juega
GTA
conmigo
yeah
Она
одолжила
мне
свой
Netflix
и
играет
со
мной
в
GTA,
да.
Ahora
dices
que
el
destino
Теперь
ты
говоришь,
что
судьба
Es
que
regreses
conmigo
Хочет,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне.
No
hay
nadie
que
te
de
como
yo
te
daba
Нет
никого,
кто
бы
мог
дать
тебе
то,
что
давал
я.
Ahora
no
acabas
Теперь
ты
не
прекращаешь.
Te
salió
caro
Это
тебе
дорого
обошлось.
Llórame
un
río
no
vuelvo
contigo
hazte
pa
un
lado
Плачь
мне
в
жилетку,
но
я
не
вернусь
к
тебе,
уходи.
No
llames
en
la
madrugada
que
vaya
contigo
Не
звони
мне
на
рассвете,
чтобы
я
пошел
с
тобой.
Todo
lo
que
hicimos
juntos
es
tiempo
perdido
Все,
что
мы
делали
вместе,
было
пустой
тратой
времени.
Que
me
salió
caro
Это
мне
дорого
обошлось.
Sabes
que
todo
era
para
ti
para
ti
Ты
знаешь,
что
все
было
ради
тебя,
ради
тебя.
Ahora
tengo
una
que
se
viene
todo
el
día
Теперь
у
меня
есть
та,
которая
приходит
почти
каждый
день.
Se
queda
en
mi
cama
todo
el
día
Она
лежит
в
моей
постели
почти
каждый
день.
Ella
sí
sabe
lo
que
quería
Она
действительно
знает,
чего
хочет.
Sabes
que
todo
era
para
ti
para
ti
Ты
знаешь,
что
все
было
ради
тебя,
ради
тебя.
Ahora
tengo
una
que
se
viene
todo
el
día
Теперь
у
меня
есть
та,
которая
приходит
почти
каждый
день.
Se
queda
en
mi
cama
todo
el
día
Она
лежит
в
моей
постели
почти
каждый
день.
Ella
si
sabe
lo
que
quería
Она
действительно
знает,
чего
хочет.
Te
salió
caro
Это
тебе
дорого
обошлось.
Llórame
un
río
no
vuelvo
contigo
hazte
pa
un
lado
Плачь
мне
в
жилетку,
но
я
не
вернусь
к
тебе,
уходи.
No
llames
en
la
madrugada
que
vaya
contigo
Не
звони
мне
на
рассвете,
чтобы
я
пошел
с
тобой.
Todo
lo
que
hicimos
juntos
fue
tiempo
perdido
Все,
что
мы
делали
вместе,
было
пустой
тратой
времени.
Que
me
salió
caro
Это
мне
дорого
обошлось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonardo Rodriguez Corona, Jorge Mestiza Torres, Luis Miguel Romero Supiciche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.