Rocé feat. Sil Matadin - Des questions a vos réponses - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocé feat. Sil Matadin - Des questions a vos réponses




Des questions a vos réponses
Questions for your answers
Les discussions de comptoirs ne concernent pas que les cafés
Countertop discussions are not just about coffees
J'ai roulé ma bosse des ghettos bâclés aux rues pavées
I've rolled my joints from the ghetto to the paved streets
J'ai ouvert l'oreille aux sornettes aux balivernes aux mythos
I've opened my ears to the rubbish, the nonsense, the myths
Qui rentrent dans le cerveau à la façon d'un foret
That enter the brain like a drill
J'entends les énormités qui font l'unanimité
I hear the enormities that are unanimous
Viennent nous défier si loin de la vérité
Coming to defy us so far from the truth
On aime croire aux idées d'ceux qui veulent pas hésiter
We like to believe in the ideas of those who do not want to hesitate
Dont l'assurance cache le visage de la stupidité
Whose self-assurance hides the face of stupidity
Moi je suis dans le doute, l'air vacillant et fébrile
I am in doubt, with a hesitant and feverish air
Dans un monde ça fait stupide, voire débile
In a world where it's stupid, even idiotic
Dire je ne sais pas c'est être banni voire l'exil
To say I don't know is to be banished, even exiled
Et trop réfléchir c'est donner l'air qu'on s'défile
And thinking too much is giving the air that you're dodging
Le cliché s'apprivoise quand la vérité s'rebelle
The cliché is tamed when the truth rebels
La vérité s'envole et notre réflexion bat d'l'aile
The truth flies away and our reflection flutters
J'veux être celui qui garde le doute quand les autres le gèlent
I want to be the one who keeps doubt when others freeze it
Vous avez vos réponses moi j'ai des questions pour elles
You have your answers, I have questions for them
J'aime l'hésitation elle me met en lévitation
I like hesitation, it puts me in levitation
Ma chair ma raison sentent l'emprise d'irritations
My flesh, my reason feel the hold of irritations
M'enfonce dans la solitude lors de leurs certitudes
Sink me into solitude during their certainties
Le doute est un bitume rempart à la beaufitude
Doubt is a bitumen bulwark against vulgarity
Les questions dérangent les clichés, dérangent vos croquis
Questions disturb clichés, disturb your sketches
Dans le jeu social poser le doute est malpoli
In the social game, raising doubts is impolite
J'me risque à dire questionner c'est désobéir
I dare say that questioning is disobeying
C'est faire rentrer le doute comme un virus dans vos délires
It's making doubt enter like a virus into your delirium
La norme c'est la majorité c'est pas la vérité
The norm is the majority, it's not the truth
Je n'cherche pas à lui plaire vu qu'je cherche à lui résister
I don't seek to please you since I seek to resist you
J'casse le délire de ceux qui suivent les on-dit
I break the delirium of those who follow the hearsay
La mort est dans le consensus je fais l'éloge du conflit
Death is in the consensus, I praise the conflict
Et si la vérité blesse, que le doute querelle
And if the truth hurts, that doubt quarrels
Je n'ai fait que questionner on m'accuse de zèle
I've only questioned you, I'm accused of zeal
J'suis celui qui garde le doute quand les autres le gèlent
I'm the one who keeps doubt when others freeze it
Vous avez vos réponses moi j'ai des questions pour elles
You have your answers, I have questions for them





Writer(s): Silvano Christiano Matadin, Jose Youcef Lamine Kaminsky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.