Rocé - En apnée - traduction des paroles en allemand

En apnée - Rocétraduction en allemand




En apnée
Im Apnoe
J'porte le poids et la souffrance que le travail m'a légué
Ich trag das Gewicht und den Schmerz, die mir die Arbeit hinterließ
Du coup, j'ai du mal à entendre la même chose en allégé
Drum fällt es mir schwer, dasselbe leichtgesinnt zu hören
J'ai plongé l'agression prend la place de l'affection
Ich tauchte, wo Aggression Zuneigung ersetzt
J'ai plongé la raison s'est déjà faite balayée
Ich tauchte, wo Vernunft längst beiseitegefegt ist
Des principes gisants dans le coffre, attachés et lacérés
Prinzipien im Kofferraum, gefesselt und zerfetzt
Parce qu'ils ont refusés les offres que le vice a fait péter
Weil sie die Angebote der Laster ablehnten, berauscht und dreckig
Mes principes sont si pauvres, aveugles et dépareillés
Meine Prinzipien so arm, blind und verwaist
Pendant que le vice roule en gov' avec le siège affaissé
Während das Laster in Schick fährt, Sitz durchgesessen
J'suis un des seuls à résister, le vice flippe de m'agripper
Ich widerstehe fast allein, das Laster fürchtet mich zu packen
A moi tout seul j'suis une équipe car j'suis seul mais habité
Allein bin ich ein Team, denn einsam, doch besessen
Moi j'ai mes running et mon souffle, mon endurance est allé
Hab nur meine Laufshoes und meinen Atem, meine Ausdauer rastet
S'il faut respirer l'air du gouffre alors je fais de l'apnée
Muss ich Abgrundluft atmen, halt ich den Atem an
Rocé, une entité même si je prends de l'altitude
Rocé, eine Entität, selbst wenn ich Höhe gewinn
J'ai attiré par amplitude un empire et une attitude
Zog durch Amplitude ein Reich und Haltung hin
Rocé, une entité même si je prends de l'altitude
Rocé, eine Entität, selbst wenn ich Höhe gewinn
J'ai attiré par amplitude un empire et une attitude
Zog durch Amplitude ein Reich und Haltung hin
En apnée, poisson à la dérive dans l'bocal des villes
In Apnoe, treibender Fisch im Stadtglas
J'agrandirais l'décor que le destin dessine en apnée
Ich erweit're das Schicksalsbild, in Apnoe gezeichnet
Nage à contre-courant donc je rends mon estime pour te couler
Schwimm gegen den Strom, geb mein Selbstwert auf, um dich zu ertränken
Faut que j'aille nager à la piscine en apnée
Muss im Pool schwimmen im Atemstillstand
Perds mon innocence dans les profondeurs éloquentes
Verlier Unschuld in tiefgründiger Rede
La surface est trop lente, seul le groove m'oriente en apnée
Oberfläche zu langsam, nur Groove leitet, in Apnoe
T'as le succès, à vite savoir rapper, augmente le son
Du hast Erfolg, weißt schnell zu rappen, dreh Lautstärke hoch
J'fais le chemin à l'envers, fais gaffe on va s'croiser
Ich geh rückwärts, pass auf, wir begegnen uns
T'entends ma voix parce que ma foi, ça fait partie d'un rêve
Du hörst meine Stimme, denn mein Glaube ist Traumteil
Etat d'esprit tellement froid que Grizzly m'a mis un j'aime
Geist so kalt, dass Grizzly mir likte
Les MCs s'plaignent de l'Etat, dans la gloire ils s'en imprègnent
MCs klagen über Staat, saugen Ruhm auf
Ils s'croient forts parce qu'ils aboient, sans espoir font les chiennes
Glaub'n stark, bellend, hoffnungslos, zicken rum
Tu veux être polémique, t'es juste bruyant
Willst polemisch sein, bist bloß laut
T'es pas puissant, t'as juste une grosse équipe
Nicht mächtig, hast nur großes Team
T'es pas méchant, juste colérique
Nicht bösartig, nur jähzornig
La rue c'est cops et cité, c'est dur de coexister
Straße ist Cops und Block, schwer zusammenzuleben
Que des robots qui décident et des potos qui décèdent
Roboter, die entscheiden und Brüder, die sterben
Alors seul le cœur et les tripes gèrent ma carrière
Drum lenken nur Herz und Bauch meine Karriere
J'ai laissé l'oseille et la street à l'arrière, ça vaut pas un salaire
Ließ Cash und Straße zurück, lohnen keinen Lohn
La rime aiguisée, le succès m'achète pas
Der Reim geschärft, der Erfolg kann mich nicht kaufen
La rime aiguisée, cachée sous l'palais si l'showbiz m'incarcère
Der Reim geschärft, versteckt unterm Gaumen, falls Industrie mich inhaftiert
Sentimental comme tout rappeur hardcore
Sentimental wie jeder Hardcore-Rapper
Matinal comme l'aurore, mental de fer, j'bipe à l'aéroport
Morgenfrüh wie Dämmerlicht, Stahlverstand der am Flughafen piept
Ma voix porte des rimes autant qu'la tienne porte des faux
Meine Stimme trägt Reim' wie deine Fakezeug trägt
J'te présenterai l'excellence avec qui j'danse des slows
Ich führ dich zur Exzellenz, mit der ich Langsamen tanze
Rocé, une entité même si je prends de l'altitude
Rocé, eine Entität, selbst wenn ich Höhe gewinn
J'ai attiré par amplitude un empire et une attitude
Zog durch Amplitude ein Reich und Haltung hin
Rocé, une entité même si je prends de l'altitude
Rocé, eine Entität, selbst wenn ich Höhe gewinn
J'ai attiré par amplitude un empire et une attitude
Zog durch Amplitude ein Reich und Haltung hin
J'veux pas voir vos sales tronches, respirer votre oxygène aseptisé
Will eure Fratzen nich sehn, euer steriles Sauerstoffatmen
Mes rêves, avec vos torchons, trop d'hygiène, aller?
Meine Träume mit eurem Staublappen, zu viel Hygiene, wo hingehen?
Gros dilemme, du coup je m'enfonce sous votre système en apnée
Schwere Wahl, drum versink ich in eurem System auf Tauchgang
Dans la crasse, les cris et les crises quotidiennes, en apnée
Im Dreck, Geschrei, Alltagskrisen, auf Tauchgang
Loin des fausses politesses, des fausses caresses
Fern von falschen Höflichkeiten, falschen Zärtlichkeiten
Effaré par la richesse, la crise, le vice, la tess
Erschrocken von Reichtum, Krise, Laster, Schmutz
J'évite les bassesses comme la peste, loin des histoires romanesques
Meider Niedertracht wie Pest, fern von Romanskripten
La street credibility vous allèche? Bah j'vous la laisse
Locket euch Street Credibility? Nimm sie dir
J'ai ma haine a effacé, ma peine a réparé
Hab meinen Hass gelöscht, Schmerz repariert
Le futur a préparé, le soleil s'en est allé
Die Zukunft vorbereitet, die Sonne verließ uns
En rêvant de vrais palais, les gens crèvent sur les pavés
Träumend von wahren Palästen, Leute krepier'n auf Pflaster
Les vrais savent mais les vrais se taisent, ont la flemme d'aller parler
Echte wissen's, doch Echte schweigen, kein Bock zu reden
En apnée, monte à la surface pour décrire
In Apnoe, steig an Oberfläche zur Beschreibung
Tellement rien à dire, là-haut toujours le même délire
Oben noch stets selbes Spiel, kein Wort wert
On a rien raté mais le pire, comment te le décrire
Verpasst nichts, doch das Schlimmste, wie beschreib ich dir
Que les MCs appellent punchline ce que j'appelle écrire
Dass MCs Punchlines nennen, was ich Schreiben nenn
Rocé, une entité même si je prends de l'altitude
Rocé, eine Entität, selbst wenn ich Höhe gewinn
J'ai attiré par amplitude un empire et une attitude
Zog durch Amplitude ein Reich und Haltung hin
Rocé, une entité même si je prends de l'altitude
Rocé, eine Entität, selbst wenn ich Höhe gewinn
J'ai attiré par amplitude un empire et une attitude
Zog durch Amplitude ein Reich und Haltung hin





Writer(s): Dj Karz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.