Rocé - La vitesse m'empêche d'avancer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocé - La vitesse m'empêche d'avancer




La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд
Faut pas redoubler, faut les diplômes avant les autres
Нельзя оставаться на второй год, нужны дипломы раньше других,
Connaitre sa filière à 15 piges avant les notes
Знать свою специальность в 15 лет, ещё до оценок.
Mais j'trouve pas mon orientation, j'trouve pas ma passion
Но я не могу найти свой путь, не могу найти свою страсть,
On me laisse pas l'temps, attends
Мне не дают времени, подожди.
J'arrive à l'école, le prof parle trop vite
Я прихожу в школу, учитель говорит слишком быстро,
Regarde sa montre et s'agite, faut pas que j'cogite
Смотрит на часы и суетится, мне нельзя думать.
J'pige pas, j'lève la main mais c'est pas la Sorbonne
Я не понимаю, поднимаю руку, но это не Сорбонна,
Le prof range son calepin dès que la cloche sonne
Учитель убирает свой блокнот, как только звенит звонок.
Les longs débats, trop d'élèves dans la classe pour ça
Долгие дебаты, слишком много учеников в классе для этого,
Et aucune denrée rare, prends toi ça dans la face
И никаких редких товаров, получи это в лицо.
J'ai compris, j'me speed depuis l'biberon
Я понял, я спешу с самого детства,
On nous apprend à vivre le nez dans l'guidon
Нас учат жить, уткнувшись носом в руль.
J'ai l'impression d'être trop lent, trop réfléchi, hors-norme
У меня такое ощущение, что я слишком медленный, слишком задумчивый, не такой, как все,
Comme si j'me faisais écraser par l'aiguille de l'horloge
Как будто меня раздавливает стрелка часов.
J'prends l'premier diplôme et plus tard l'premier boulot
Я получаю первый диплом, а позже первую работу,
Le premier crédit et j'suivrai l'cours d'eau
Первый кредит, и я плыву по течению.
J'ai mes premiers regrets d'avoir pas pris plus de temps
У меня появляются первые сожаления о том, что я не потратил больше времени
A chercher c'que j'veux faire plus grand
На поиски того, чем я хочу заниматься по-настоящему.
Ça va tellement vite qu'y a rien de censé, c'est trop condenser
Всё происходит так быстро, что в этом нет никакого смысла, всё слишком сжато,
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.
J'arrive en télé, m'pose devant les intervieweurs
Я прихожу на телевидение, сажусь перед интервьюерами,
J'suis assez stressé, ils m'annoncent direct la couleur
Я довольно напряжён, они сразу дают мне понять, что к чему.
Interview serrée, mes réponses doivent couler
Жёсткое интервью, мои ответы должны литься рекой,
Mais les questions m'ont doublées, j'réponds dans la douleur
Но вопросы меня опережают, я отвечаю с трудом.
Les mecs bavardent, sur d'la merde ils s'attardent
Парни болтают, зацикливаются на ерунде,
Le débat c'est oui ou non dans cette mascarade
В этом маскараде дебаты это «да» или «нет».
Y'a pas l'temps, ça cavale, raconte tellement d'salade
Нет времени, всё скачет, столько вранья,
Toutes les questions m'attaquent, mes réponses font façades
Все вопросы атакуют меня, мои ответы всего лишь фасад.
Faut qu'je parle vite, que j'réponde ou que j'abdique
Мне нужно говорить быстро, отвечать или сдаваться,
Pas l'temps de m'exprimer, l'présentateur fait l'arbitre
Нет времени, чтобы высказаться, ведущий судья
Avec ses préjugés, son humour de sale pitre
Со своими предрассудками, своим дурацким юмором,
Son humeur, ses idées sur les questions des artistes
Своим настроением, своими представлениями о вопросах к артистам.
J'ai mis des années à construire un disque, un discours
Я потратил годы на создание альбома, текста,
Faut que j'en parle entre une bitch et un p'tit four
Мне приходится говорить об этом между сплетнями и фуршетом.
Je joue le jeu, je suis venu donc j'assume
Я играю по правилам, я пришёл, поэтому принимаю это,
J'parle vite, j'finis même par jouer ma propre caricature
Я говорю быстро, в конце концов, я даже играю свою собственную карикатуру.
Ça parle tellement vite qu'y a rien de censé, c'est trop condenser
Всё происходит так быстро, что в этом нет никакого смысла, всё слишком сжато,
Par l'avant d'penser, j'me sens violenter
Вместо того, чтобы думать, я чувствую себя изнасилованным.
J'espérais transmettre ma vision, mon chemin, mon étude
Я надеялся передать своё видение, свой путь, своё исследование
Entre deux vannes et deux pages de pub
Между двумя шутками и двумя страницами рекламы.
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.
La vitesse m'empêche d'avancer
Скорость мешает мне двигаться вперёд.





Writer(s): gwendal douet, yoan leichnig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.