Paroles et traduction Rocé - Mon rap ne tient qu'à un fil
Mon rap ne tient qu'à un fil
My Rap Hangs by a Thread
Prêts
à
écouter
les
mêmes
radios,
lire
le
même
journal,
Ready
to
listen
to
the
same
radios,
read
the
same
newspaper,
Parler
le
même
argot,
défricher
les
mêmes
broussailles
Speak
the
same
slang,
clear
the
same
thickets
Prêts
à
tomber
dans
les
mêmes
failles,
faire
les
mêmes
fayots,
Ready
to
fall
into
the
same
pitfalls,
do
the
same
flattery,
Mettre
les
mêmes
maillots
pour
encaisser
la
même
maille
Wear
the
same
jerseys
to
earn
the
same
money
Prêt
à
porter
les
mêmes
sapes,
porter
les
mêmes
sourires
Ready
to
wear
the
same
clothes,
wear
the
same
smiles
Compter
les
mêmes
liasses
ou
bien
fournir
les
mêmes
soupirs
Count
the
same
bundles
or
provide
the
same
sighs
S'offrir
les
mêmes
joies,
maudire
les
mêmes
lois
Offer
ourselves
the
same
joys,
curse
the
same
laws
Nous
sommes
tous
les
mêmes
pantins
faits
du
même
bois
We
are
all
the
same
puppets
made
of
the
same
wood
Alors
ce
monde
nous
soutire
les
mêmes
aveux,
So
this
world
draws
from
us
the
same
confessions,
Les
mêmes
espoirs,
les
mêmes
voeux,
The
same
hopes,
the
same
wishes,
Les
mêmes
pleures,
les
mêmes
déboires
baveux
The
same
cries,
the
same
drooling
misery
Prêts
à
voter
sans
y
croire
pour
les
mêmes
crasseux
Ready
to
vote
without
believing
in
the
same
villains
Sortis
des
mêmes
écoles
faites
de
désespoirs
vaseux
Out
of
the
same
schools
made
of
muddy
despair
Face
au
malheur,
prêts
à
avoir
le
même
air
indigné
In
the
face
of
misfortune,
ready
to
have
the
same
air
of
indignation
Mais
face
au
Diable,
hésiter
à
signer
un
deal
But
in
the
face
of
the
Devil,
hesitate
to
sign
a
deal
On
tient
à
rester
reliés,
pas
à
être
libres
We
want
to
stay
connected,
not
to
be
free
A
faire
le
pantin
pour
pas
que
ta
vie
ne
tienne
qu'à
un
fil
To
play
the
puppet
so
that
your
life
won't
hang
by
a
thread
Tu
fais
le
pantin
ou
ta
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
You
play
the
puppet
or
your
life
hangs
by
a
thread
Un
mic,
une
prise,
mon
mic
ne
tient
qu'à
un
fil
A
mic,
a
plug,
my
mic
only
hangs
by
a
thread
J'aime
le
risque,
voir
la
ville
et
voir
le
vide,
rester
libre!
I
like
the
risk,
seeing
the
city
and
seeing
the
void,
staying
free!
Parce
que
mon
rap
ne
tient
qu'à
un
fil.
Because
my
rap
hangs
by
a
thread.
Être
un
pantin
ou
tenir
sur
un
fil:
tel
est
le
dilemme
Being
a
puppet
or
hanging
on
a
thread:
that
is
the
dilemma
J'n'ai
pas
de
dilemme,
car
j'veux
changer
ce
système
I'm
not
in
a
dilemma,
because
I
want
to
change
this
system
J'veux
pas
un
verre
de
liberté,
j'en
veux
une
citerne.
I
don't
want
a
glass
of
freedom,
I
want
a
cistern.
ça
sert
à
rien
de
lever
le
poing
s'il
tient
par
une
ficelle.
It's
no
good
raising
your
fist
if
it
holds
by
a
string.
Condamné
à
faire
l'affreux
ou
à
faire
la
girouette,
Condemned
to
be
hideous
or
to
be
a
weathercock,
Toi
ou
un
autre
c'est
quand
même
la
même
silhouette
You
or
someone
else,
it's
still
the
same
silhouette
à
faire
la
queue
derrière
la
même
radio
vaseuse
to
queue
behind
the
same
lousy
radio
Pour
la
SACEM
faire
le
laquais,
le
tarte
et
la
disette
For
SACEM
to
act
as
a
footman,
the
egg
and
the
poverty
Si
on
est
tous
des
pantins,
j'veux
être
mon
propre
souverain.
If
we
are
all
puppets,
I
want
to
be
my
own
sovereign.
J'suis
d'un
bois
dont
on
fait
les
gourdins,
pas
les
Kleenex.
I
am
made
of
wood
used
to
make
truncheons,
not
Kleenex.
Je
n'tiens
qu'à
un
fil,
mais
moi
c'est
pas
une
petite
laisse.
I
only
hang
by
a
thread,
but
mine
is
not
a
petty
leash.
C'est
ma
corde
sensible
ma
mèche
et
j'suis
le
silex.
It's
my
sensitive
chord,
my
wick,
and
I
am
the
flint.
Tu
fais
le
pantin
ou
ta
vie
ne
tient
qu'à
un
fil
You
play
the
puppet
or
your
life
hangs
by
a
thread
Un
mic,
une
prise,
mon
mic
ne
tient
qu'à
un
fil
A
mic,
a
plug,
my
mic
only
hangs
by
a
thread
J'aime
le
risque,
voir
la
ville
et
voir
le
vide,
rester
libre!
I
like
the
risk,
seeing
the
city
and
seeing
the
void,
staying
free!
Parce
que
mon
rap
ne
tient
qu'à
un
fil.
Because
my
rap
hangs
by
a
thread.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Youcef Lamine Kaminsky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.