Rocío Aguilar - Con los Ojos Cerrados - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Aguilar - Con los Ojos Cerrados




Con los Ojos Cerrados
With My Eyes Closed
Si quieres te miento,
If you want, I'll lie,
Y hago como que me estoy despidiendo.
And pretend that I'm saying goodbye.
Si quieres disimulo,
If you want, I'll hide it well,
Puede que incluso me esté
Maybe even trick myself, too.
Confundiendo.
I'll even write down my lies,
Si puedes me avisas
So I don't waste any time trying to practice,
Para que no pierda el tiempo ensayando.
If you could just let me know,
Si puedes, escucha mil historias de segundos planeados.
So I can hear a thousand stories of planned seconds.
Que difícil es fingir,
How hard it is to fake it,
Cuando estás cerca de mi.
When you're near me like this.
Más difícil es seguir
Harder still to follow,
El guión que tantas veces repetí.
The script I've rehearsed.
Y ahora sobran las palabras,
And now words are wasted,
Cuando dices que lo nuestro solo fue algo pasajero, como siempre que volvemos.
When you say that what we had was just a thing in passing, like always when we come back to this.
Y ahora mienten las miradas,
And now looks are lying,
Camuflados las sonrisas como si fuéramos extraños.
Smiles disguised as if we're strangers.
Con los ojos cerrados.
With my eyes closed,
¿Quién nos va a rescatar?
Who will save us?
Las ganas que perdimos de olvidarnos
The desire that we've lost to forget
Del resto.
The rest,
(Del resto)
(The rest)
Si quieres hablamos.
If you want, we can talk,
Dejemos a un lado los asuntos que queden ya cerrados.
Let's put aside the business that's done and closed,
Avisame con tiempo,
Just let me know ahead of time,
Por si hay visita inesperada.
In case there are visitors.
Que difícil es fingir,
How hard it is to fake it,
Cuando estás cerca de mi.
When you're near me like this,
Más difícil es seguir
Harder still to follow,
El guión que tantas veces repetí.
The script I've rehearsed.
Y ahora sobran las palabras,
And now words are wasted,
Cuando dices que lo nuestro solo fue algo pasajero, como siempre que volvemos.
When you say that what we had was just a thing in passing, like always when we come back to this.
Y ahora mienten las miradas,
And now looks are lying,
Camuflados las sonrisas como si fuéramos extraños.
Smiles disguised as if we're strangers.
Con los ojos cerrados.
With my eyes closed,
¿Quién nos va a rescatar?
Who will save us?
Las ganas que perdimos de olvidarnos
The desire that we've lost to forget
Del resto.
The rest,
(Del resto)
(The rest)





Writer(s): Juan Carlos Arauzo Olivares, Rosario Martinez Gomez, Juan Luis Moreno Guerrero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.