Rocío Aguilar - Un Héroe Incomparable - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Aguilar - Un Héroe Incomparable




Un Héroe Incomparable
A Hero Without Compare
Ahora que el dolor impregna las palabras.
Now that pain permeates the words,
Frente al espejo soy lo que queda de ti.
In front of the mirror, I am what's left of you.
Ahora que el corazón, cansado, se rindió,
Now that the heart, weary, has surrendered,
Reconozco el valor que te ha llevado a ser
I recognize the courage it took for you to be
Un héroe incomparable.
A hero without compare.
No supe que decir,
I didn't know what to say,
Solo dejarte ir.
I could only let you go.
Me canso de hablar con esta pared,
I tire of talking with this wall,
De llamarte a gritos cada amanecer.
Of calling out your name every dawn.
De secar el mar que ha inundado mis pupilas.
Of drying the sea that has flooded my pupils.
Me canso de huir a Nunca Jamás,
I tire of fleeing to Neverland,
Persiguiendo sombras en la oscuridad.
Chasing shadows in the darkness.
No logro arrancar
I cannot tear
Tu dolor de mis heridas.
Your pain from my wounds.
Te escapaste en una lágrima,
You escaped in a tear,
Cansado de luchar.
Tired of fighting.
Ahora que de un hilo cuelga el universo.
Now that the universe hangs from a thread.
Que busco entre mis versos ese olor a ti.
That I search among my verses for that scent of you.
Que ya no volveré contigo a discutir,
That I will never again argue with you,
Ahora que ya entendí la prisa del reloj,
Now that I have understood the urgency of the clock,
Y el valor de tus besos.
And the value of your kisses.
Si te llevas mi voz,
If you take my voice,
Dime ¿cómo te digo adiós?
Tell me, how do I say goodbye?
Me canso de hablar con esta pared,
I tire of talking with this wall,
De llamarte a gritos cada amanecer.
Of calling out your name every dawn.
De secar el mar que ha inundado mis pupilas.
Of drying the sea that has flooded my pupils.
Me canso de huir a Nunca Jamás,
I tire of fleeing to Neverland,
Persiguiendo sombras en la oscuridad.
Chasing shadows in the darkness.
No logro arrancar
I cannot tear
Tu dolor de mis heridas.
Your pain from my wounds.
Te escapaste en una lágrima,
You escaped in a tear,
Cansado de luchar.
Tired of fighting.
Me canso de hablar con esta pared,
I tire of talking with this wall,
De llamarte a gritos cada amanecer.
Of calling out your name every dawn.
De secar el mar que ha inundado mis pupilas.
Of drying the sea that has flooded my pupils.
Me canso de huir a Nunca Jamás,
I tire of fleeing to Neverland,
Persiguiendo sombras en la oscuridad.
Chasing shadows in the darkness.
No logro arrancar
I cannot tear
Tu dolor de mis heridas.
Your pain from my wounds.
Te escapaste en una lágrima,
You escaped in a tear,
Cansado de luchar.
Tired of fighting.





Writer(s): Cesar Garcia Rosado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.