Paroles et traduction Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - Donde hay celos
Siempre
tienes
que
mentir,
Ты
всегда
должен
лгать.,
Eres
una
mentirosa,
Ты
лгунья.,
La
verdad
es
una
cosa,
Правда-это
одно.,
Que
a
ti
no
te
gusta
oír
Что
тебе
не
нравится
слышать.
Contigo
un
hay
nada
que
hacer,
С
тобой
нечего
делать.,
Todo
lo
ves
un
problema,
Все
вы
видите
проблему,
Contigo
y
con
tatas
penas,
С
тобой
и
с
татасами.,
Nadie
podría
vivir
Никто
не
мог
жить.
En
ti,
y
en
mi,
В
тебе
и
во
мне,
Nada
puede
suceder,
Ничего
не
может
случиться.,
No
te
hagas
más
ilusiones
Не
надейтесь
больше
Con
tus
celos
y
pasiones,
С
твоей
ревностью
и
страстями.,
No
te
veo
con
porvenir,
Я
не
вижу
тебя
с
будущим.,
En
ti,
y
en
mi,
В
тебе
и
во
мне,
Cariño
no
puede
haber,
Дорогая,
не
может
быть.,
A
mi
me
sobran
razones
У
меня
есть
причины.
Y
es
que
tú
no
te
compones,
И
это
то,
что
вы
не
сочиняете,
Ni
volviéndote
a
batir
Ни
разу
не
побил.
(Como
dijo
mi
tía,
(Как
сказала
моя
тетя,
María
de
Jesús,
la
de
Uruapan:
Мария
де
Хесус,
Уруапан:
Para
hablar
y
comer
pescado,
Говорить
и
есть
рыбу,
Hay
que
tener
cuidado)
Вы
должны
быть
осторожны)
Tu
tienes
el
corazón,
У
тебя
есть
сердце.,
Muy
dado
a
los
sufrimientos
Очень
отдается
страданиям
Y
te
doy
un
buen
consejo,
И
я
даю
тебе
хороший
совет.,
Lo
tomas
como
agresión
Ты
воспринимаешь
это
как
агрессию.
Tu
siempre
que
a
mi
me
ves,
Ты
всегда
видишь
меня.,
Me
miras
con
desconfianza
Ты
смотришь
на
меня
с
недоверием.
Y
la
duda
te
entra
con
ansias,
И
сомнение
приходит
к
тебе
с
нетерпением,
Donde
hay
celos
no
hay
amor
Там,
где
есть
ревность,
нет
любви.
En
ti,
y
en
mi,
nada
puede
suceder,
В
тебе
и
во
мне
ничего
не
может
случиться.,
No
te
hagas
más
ilusiones
Не
надейтесь
больше
Con
tus
celos
y
pasiones,
С
твоей
ревностью
и
страстями.,
No
te
veo
con
porvenir,
Я
не
вижу
тебя
с
будущим.,
En
ti,
y
en
mi,
В
тебе
и
во
мне,
Cariño
no
puede
haber,
Дорогая,
не
может
быть.,
A
mi
me
sobran
razones
У
меня
есть
причины.
Y
es
que
tú
no
te
compones,
И
это
то,
что
вы
не
сочиняете,
Ni
volviéndote
a
batir
Ни
разу
не
побил.
En
ti
y
en
mí.
В
нас
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERTO AGUILERA VALADEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.