Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - El Destino - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - El Destino - Live




Me quieres? Te quiero
Ты любишь меня? Я тебя люблю
Por ti yo siento un cariño
К тебе я чувствую любовь.
Desde que éramos niños, yo
С тех пор, как мы были детьми, я
Te quiero y también te amo
Я люблю тебя, и я тоже люблю тебя.
¿Y tu me quieres? Te quiero
И ты любишь меня? Я тебя люблю
Aunque muy poco nos vemos
Хотя очень мало мы видим друг друга
Desde que nos conocemos yo
С тех пор, как мы встретились, я
Te quiero y también te extraño
Я люблю тебя, и я тоже скучаю по тебе.
Es tan hermoso saber
Это так прекрасно знать,
Que en ti piensa otro ser
Что о тебе думает другое существо.
Y al fin de este siglo
И в конце этого века
Tu y yo somos alguien
Ты и я-кто-то.
Que tienen y sienten cariño sincero
Которые имеют и чувствуют искреннюю любовь
Por eso siempre tu y yo
Вот почему мы с тобой всегда
Vivimos así, felices serenos
Мы живем так, счастливо, безмятежно.
Tu cuentas conmigo yo cuento contigo
Ты рассчитываешь на меня, я рассчитываю на тебя.
En cualquier instante
В любой момент
Y en cualquier terreno
И в любой местности
¿Me quieres? Te quiero
Ты любишь меня? Я тебя люблю
Porque eres bueno conmigo
Потому что ты добр ко мне.
Pongo el amor de testigo que
Я ставлю любовь свидетелем, что
Te quiero y también te amo
Я люблю тебя, и я тоже люблю тебя.
¿Y tu me quieres? Si, te amo
И ты любишь меня? Да, я люблю тебя.
Confirmo a diario lo mismo
Я подтверждаю то же самое ежедневно
Estoy a tu mismo ritmo soy
Я в твоем же темпе, я
Tu amigo y también tu hermano
Твой друг, а также Твой брат.
Este cariño nació
Эта любовь родилась
El día en que dios cruzo los caminos
В тот день, когда Бог пересекает пути,
Y puso tus ojos, tus manos, tu canto
И положил твои глаза, твои руки, твое пение.
Y tu verso en mi si no, valió la pena nacer
И твой стих во мне, если нет, стоило родиться.
Por el hecho de ser
За то, что
Tu y yo mas que amigos
Ты и я больше, чем друзья.
Cosas de la vida
Вещи в жизни
Cosas de la suerte
Счастливые вещи
De esas cosas bellas
Из этих прекрасных вещей
Que tiene el destino
У кого есть судьба






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.