Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - El Destino - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - El Destino - Live




El Destino - Live
Судьба - Концертная запись
Me quieres? Te quiero
Любишь меня? Люблю тебя.
Por ti yo siento un cariño
К тебе я чувствую такую нежность
Desde que éramos niños, yo
С самого детства, я
Te quiero y también te amo
Люблю тебя и обожаю.
¿Y tu me quieres? Te quiero
А ты меня любишь? Люблю тебя.
Aunque muy poco nos vemos
Хотя мы редко видимся,
Desde que nos conocemos yo
С тех пор как познакомились, я
Te quiero y también te extraño
Люблю тебя и скучаю.
Es tan hermoso saber
Так прекрасно знать,
Que en ti piensa otro ser
Что о тебе думает другой человек,
Y al fin de este siglo
И в конце этого века
Tu y yo somos alguien
Мы с тобой - те,
Que tienen y sienten cariño sincero
Кто испытывает и дарит искреннюю любовь.
Por eso siempre tu y yo
Поэтому мы всегда с тобой
Vivimos así, felices serenos
Живем так, счастливые и без тревог.
Tu cuentas conmigo yo cuento contigo
Ты можешь на меня рассчитывать, я могу рассчитывать на тебя
En cualquier instante
В любой момент
Y en cualquier terreno
И в любой ситуации.
¿Me quieres? Te quiero
Любишь меня? Люблю тебя.
Porque eres bueno conmigo
Потому что ты добра ко мне.
Pongo el amor de testigo que
Призываю любовь в свидетели, что
Te quiero y también te amo
Люблю тебя и обожаю.
¿Y tu me quieres? Si, te amo
А ты меня любишь? Да, люблю.
Confirmo a diario lo mismo
Каждый день подтверждаю это.
Estoy a tu mismo ritmo soy
Я живу в том же ритме, что и ты, я
Tu amigo y también tu hermano
Твой друг и твой брат.
Este cariño nació
Эта любовь родилась
El día en que dios cruzo los caminos
В тот день, когда Бог пересек наши пути
Y puso tus ojos, tus manos, tu canto
И поместил твои глаза, твои руки, твой голос
Y tu verso en mi si no, valió la pena nacer
И твои стихи в мою жизнь. Если бы не это, не стоило бы рождаться.
Por el hecho de ser
Ради того, чтобы быть
Tu y yo mas que amigos
Нам с тобой больше, чем друзьями.
Cosas de la vida
Всё это - жизнь,
Cosas de la suerte
Всё это - удача,
De esas cosas bellas
Из тех прекрасных вещей,
Que tiene el destino
Которые уготовила судьба.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.