Paroles et traduction Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - Fue un Placer Conocerte (En Vivo) - Desde el Auditorio Nacional
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue un Placer Conocerte (En Vivo) - Desde el Auditorio Nacional
It Was a Pleasure Meeting You (Live) - From the Auditorio Nacional
Fue
un
placer
conocerte,
It
was
a
pleasure
meeting
you,
Y
tenerte
unos
meses;
And
having
you
for
a
few
months;
Aunque
esos
meses
fueron
Even
though
those
months
were
El
principio
y
el
fin
The
beginning
and
the
end
De
un
amor
tan
bonito;
Of
such
a
beautiful
love;
Aunque
no
me
quisiste;
Even
though
you
didn't
love
me;
Pero
yo
sí
te
quise,
But
I
did
love
you,
Y
hoy
me
tengo
que
ir.
And
today
I
have
to
leave.
Muy
feliz
fui
contigo,
I
was
very
happy
with
you,
Me
conforme
con
nada,
I
was
content
with
nothing,
Y
hoy
te
quedas
sin
mí.
And
today
you
are
left
without
me.
Y
a
pesar
de
que
nunca
And
even
though
you
never
Me
dijiste
'te
quiero',
Told
me
'I
love
you',
Hoy,
que
tengo
que
irme,
Today,
that
I
have
to
leave,
Me
demuestras
tu
amor.
You
are
showing
me
your
love.
Pero
tengo
que
irme,
But
I
have
to
leave,
Porque
ya
no
te
quiero.
Because
I
don't
love
you
anymore.
No
sé
por
qué
motivo:
I
don't
know
why:
Cosas
del
corazón.
Matters
of
the
heart.
Fue
un
placer
conocerte,
It
was
a
pleasure
meeting
you,
Y
tenerte
unos
meses;
And
having
you
for
a
few
months;
Aunque
esos
meses
fueron
Even
though
those
months
were
El
principio
y
el
fin
The
beginning
and
the
end
De
un
amor
tan
bonito;
Of
such
a
beautiful
love;
Aunque
no
me
quisiste;
Even
though
you
didn't
love
me;
Pero
yo
sí
te
quise,
But
I
did
love
you,
Y
hoy
me
tengo
que
ir.
And
today
I
have
to
leave.
Si
me
hubieras
querido
If
you
had
loved
me
Cuando
yo
te
pedía
When
I
asked
you
Que
me
amaras
un
poco,
To
love
me
a
little,
Que
me
hicieras
feliz,
To
make
me
happy,
Yo
me
hubiera
quedado
I
would
have
stayed
Para
siempre
contigo;
Forever
with
you;
Pero
no
fue
posible,
But
it
was
not
possible,
Y
hoy
me
tengo
que
ir
And
today
I
have
to
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): JUAN GABRIEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.