Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - Por que fue que te amé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - Por que fue que te amé




Por haberte amado tanto, vida mía
За то, что я так любил тебя, жизнь моя.
Mira ahora, me quedé sin tu cariño
Смотри теперь, я остался без твоей любви.
Yo creía que a mi amor correspondías
Я верил, что моя любовь отвечает взаимностью.
Pero no, no era a mi, sino a un amigo.
Но нет, это был не я, а друг.
Que sería lo que tu de mi esperabas
Что будет тем, чего ты от меня ожидал.
Si mi vida, yo la puse en tus manos
Если моя жизнь, я отдал ее в твои руки.
Mientras tanto nuestro amor que se extinguia
Между тем наша любовь, которая гаснет,
Lo disfrutabas con otro, en sus brazos.
Ты наслаждался этим с другим, в его объятиях.
¿Por qué fue que te amé más que a ninguno?
Почему я любил тебя больше всех?
¿Dí por qué?
Скажи почему?
Deveras me arrepiento como nunca
Деверас, я сожалею, как никогда.
¿Por qué te conocí si no eras mio?
Почему я встретил тебя, если ты не мой?
¿Di por qué?
Скажи почему?
No vuelvo a enamorarme a tal manera.
Я больше не влюбляюсь так.
No vuelvo a equivocarme te lo juro
Я больше не ошибаюсь, клянусь тебе.
Deseo que esto nunca te suceda
Я хочу, чтобы этого никогда не случилось с тобой.
Palabra que ya estoy arrepentida
Слово, которое я уже раскаиваюсь.
Tu amor, deveras no, no vale la pena.
Твоя любовь, деверас, не стоит того.
Y ya ves de que valió haberte amado
И ты видишь, что это стоило того, чтобы любить тебя.
Si mi vida te la sin darme cuenta
Если бы моя жизнь отдала ее тебе, не осознавая этого.
Ya lo ves que me quedé sin tu cariño
Видишь ли, я остался без твоей любви.
No es reproche, ni te pido que vuelvas.
Это не упрек, и я не прошу тебя вернуться.
Lo que pido es que tu amor me lo devuelvas
Я прошу, чтобы твоя любовь вернула ее мне.
Y te quedes con el tuyo si te queda
И ты останешься со своим, если он останется у тебя.
Una vez que me devuelvas lo que es mio
Как только ты вернешь мне то, что принадлежит мне.
Yo sabré como ocultar ésta tristeza.
Я знаю, как скрыть эту печаль.
¿Por qué fue que te amé más que a ninguno?
Почему я любил тебя больше всех?
¿Dí por qué?
Скажи почему?
Deveras me arrepiento como nunca
Деверас, я сожалею, как никогда.
¿Por qué te conocí si no eras mio?
Почему я встретил тебя, если ты не мой?
¿Di por qué?
Скажи почему?
No vuelvo a enamorarme a tal manera.
Я больше не влюбляюсь так.
No vuelvo a equivocarme te lo juro
Я больше не ошибаюсь, клянусь тебе.
Deseo que esto nunca te suceda
Я хочу, чтобы этого никогда не случилось с тобой.
Palabra que ya estoy arrepentida
Слово, которое я уже раскаиваюсь.
Tu amor, deveras no, no vale la pena.
Твоя любовь, деверас, не стоит того.
Palabra que ya estoy arrepentida
Слово, которое я уже раскаиваюсь.
Tu amor, deveras no, no vale la pena.
Твоя любовь, деверас, не стоит того.
Palabra que ya estoy arrepentida
Слово, которое я уже раскаиваюсь.
Tu amor, no vale la pena.
Твоя любовь не стоит того.





Writer(s): ALBERTO AGUILERA VALADEZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.