Paroles et traduction Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - Tarde - En Vivo
Tarde - En Vivo
Too Late - Live
Hoy
que
te
hago
tanta
falta,
ya
es
muy
tarde
Now
that
I'm
indispensable
to
you,
it's
too
late
Lamentablemente
te
he
olvidado
Regrettably,
I've
forgotten
you
Yo
te
dije
que
no
ibas
a
olvidarme
I
told
you
you
wouldn't
forget
me
No
soy
fácil
de
olvidar,
lo
has
comprobado
I'm
not
easy
to
forget,
you've
proven
that
Yo
te
dije
y
te
juré
que
eras
mi
vida
I
told
and
swore
to
you
that
you
were
my
life
Que
eras
todo
lo
mejor
que
había
tenido
That
you
were
the
best
I'd
ever
had
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
quería
That
I
only
loved
my
mother
and
you
Que
para
ella
y
para
ti
yo
había
nacido
That
I
was
born
for
her
and
for
you
Y
esa
tarde
que
dijiste
que
volvías
And
that
one
afternoon
when
you
said
you'd
come
back
Muy
segura
estaba
yo
que
no
vendrías
I
was
very
sure
you
wouldn't
Yo
sabía
que
te
esperaba
otro
cariño
I
knew
another
love
was
waiting
for
you
Y
lo
que
ella
quería
de
ti,
también
sabía
And
I
knew
what
she
wanted
from
you
Pero
que
fueras
capaz
yo
no
creía
But
I
didn't
believe
you
were
capable
of
it
Que
me
hicieras
tanto
daño
y
tanto
daño
Of
hurting
me
so
much
and
so
badly
Y
hoy
me
dices
que
te
hago
mucha
falta
And
now
you're
telling
me
I'm
indispensable
to
you
No
puedo
volver
contigo,
te
he
olvidado
I
can't
go
back
to
you,
I've
forgotten
you
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste
I
forgive
you
for
all
the
hurt
you've
caused
me
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo
But
don't
ask
me
to
go
back
to
you
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
saddens
me
that
you
ask
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo
When
I
can't
even
be
your
friend
anymore
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
saddens
me
that
you
ask
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo
When
I
can't
even
be
your
friend
anymore
Yo
te
dije
y
te
juré
que
eras
mi
vida
I
told
and
swore
to
you
that
you
were
my
life
Que
eras
todo
lo
mejor
que
había
tenido
That
you
were
the
best
I'd
ever
had
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
quería
That
I
only
loved
my
mother
and
you
Que
para
ella
y
para
ti
yo
había
nacido
That
I
was
born
for
her
and
for
you
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste
I
forgive
you
for
all
the
hurt
you've
caused
me
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo
But
don't
ask
me
to
go
back
to
you
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
saddens
me
that
you
ask
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo
When
I
can't
even
be
your
friend
anymore
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
It
saddens
me
that
you
ask
me
to
return
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amigo
When
I
can't
even
be
your
friend
anymore
¡Mil
gracias
de
todo
corazón!
A
thousand
thanks
from
the
bottom
of
my
heart!
Muchísimas
gracias
Thank
you
very
much
Que
la
sigan
amando
con
ese
mismo
amor
May
you
continue
to
love
her
with
that
same
love
Gracias,
Alberto
Thank
you,
Alberto
¡Suerte
esta
noche!
Good
luck
tonight!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.