Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - Tarde - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Gabriel feat. Rocío Dúrcal - Tarde - En Vivo




Tarde - En Vivo
Too Late - Live
Hoy que te hago tanta falta, ya es muy tarde
Now that I'm indispensable to you, it's too late
Lamentablemente te he olvidado
Regrettably, I've forgotten you
Yo te dije que no ibas a olvidarme
I told you you wouldn't forget me
No soy fácil de olvidar, lo has comprobado
I'm not easy to forget, you've proven that
Yo te dije y te juré que eras mi vida
I told and swore to you that you were my life
Que eras todo lo mejor que había tenido
That you were the best I'd ever had
Que a mi madre y a ti solo quería
That I only loved my mother and you
Que para ella y para ti yo había nacido
That I was born for her and for you
Y esa tarde que dijiste que volvías
And that one afternoon when you said you'd come back
Muy segura estaba yo que no vendrías
I was very sure you wouldn't
Yo sabía que te esperaba otro cariño
I knew another love was waiting for you
Y lo que ella quería de ti, también sabía
And I knew what she wanted from you
Pero que fueras capaz yo no creía
But I didn't believe you were capable of it
Que me hicieras tanto daño y tanto daño
Of hurting me so much and so badly
Y hoy me dices que te hago mucha falta
And now you're telling me I'm indispensable to you
No puedo volver contigo, te he olvidado
I can't go back to you, I've forgotten you
Te perdono todo el daño que me hiciste
I forgive you for all the hurt you've caused me
Pero no me pidas que vuelva contigo
But don't ask me to go back to you
Me da pena que me digas que regrese
It saddens me that you ask me to return
Cuando yo no puedo ya ni ser tu amigo
When I can't even be your friend anymore
Me da pena que me digas que regrese
It saddens me that you ask me to return
Cuando yo no puedo ya ni ser tu amigo
When I can't even be your friend anymore
Yo te dije y te juré que eras mi vida
I told and swore to you that you were my life
Que eras todo lo mejor que había tenido
That you were the best I'd ever had
Que a mi madre y a ti solo quería
That I only loved my mother and you
Que para ella y para ti yo había nacido
That I was born for her and for you
Te perdono todo el daño que me hiciste
I forgive you for all the hurt you've caused me
Pero no me pidas que vuelva contigo
But don't ask me to go back to you
Me da pena que me digas que regrese
It saddens me that you ask me to return
Cuando yo no puedo ya ni ser tu amigo
When I can't even be your friend anymore
Me da pena que me digas que regrese
It saddens me that you ask me to return
Cuando yo no puedo ya ni ser tu amigo
When I can't even be your friend anymore
¡Mil gracias de todo corazón!
A thousand thanks from the bottom of my heart!
Muchísimas gracias
Thank you very much
Que la sigan amando con ese mismo amor
May you continue to love her with that same love
Gracias, Alberto
Thank you, Alberto
¡Suerte esta noche!
Good luck tonight!





Writer(s): Aguilera Valadez Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.