Paroles et traduction Rocío Dúrcal feat. Javier Solis - Sombras Nada Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras Nada Mas
Тень одиночества
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
хотел
бы
не
спеша
вскрыть
себе
вены
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Всю
мою
кровь
излить
к
твоим
ногам
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
Чтобы
доказать,
что
сильнее
любить
я
не
в
силах
Y,
entonces,
morir
después
И
тогда,
умереть
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
Но
твои
голубые
глаза
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Синие,
как
небо
и
море
Viven
cerrados
para
mí
sin
ver
que
estoy
así
Остаются
закрыты
для
меня,
не
видя,
что
я
Perdida
en
mi
soledad
Затерян
в
своём
одиночестве
Sombras,
nada
más
Тень
одиночества
Acariciando
mis
manos
Ласкает
мои
руки
Sombras,
nada
más
Тень
одиночества
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
быть
счастлив
Y
estoy,
en
vida,
muriendo
А
теперь,
при
жизни,
я
умираю
Y
entre
lágrimas
viviendo
Живя
в
слезах
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
путь
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
драмы
Sombras,
nada
más
Тень
одиночества
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
и
моей
жизнью
Sombras,
nada
más
Тень
одиночества
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
и
моей
любовью
Qué
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
Как
коротка
была
твоя
встреча
в
моей
тоске
Qué
tibias
fueron
tus
manos
y
tu
voz
Как
были
нежны
твои
руки
и
твой
голос
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Твой
свет
пришел,
как
светлячок
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
И
развеял
тени
в
моем
уголке
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
И
я
остался,
как
дрожащий
эльф
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Без
синевы
твоих
глаз
цвета
моря
Que
se
han
cerrado
para
mí
Которые
закрылись
для
меня
Sin
ver
que
estoy
aquí
Не
видя,
что
я
здесь
Perdido
en
mi
soledad
Затерян
в
своём
одиночестве
Sombras,
nada
más
Тень
одиночества
Acariciando
mis
manos
Ласкает
мои
руки
Sombras,
nada
más
Тень
одиночества
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
быть
счастлив
Y
estoy,
en
vida,
muriendo
А
теперь,
при
жизни,
я
умираю
Y
entre
lágrimas
viviendo
Живя
в
слезах
El
pasaje
más
horrendo
Самый
ужасный
путь
De
este
drama
sin
final
Этой
бесконечной
драмы
Sombras,
nada
más
Тень
одиночества
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
и
моей
жизнью
Sombras,
nada
más
Тень
одиночества
Entre
tu
amor
y
mi
amor
(amor)
Между
твоей
и
моей
любовью
(любовью)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.