Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Aquel tango maldito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquel tango maldito
That Cursed Tango
En
un
bazar
feliz
yo
trabajaba
I
used
to
work
at
a
happy
shop
Nunca
senti
deseos
de
bailar,
Never
felt
like
dancing
before
Hasta
que
un
joven
que
me
enamoraba
Until
a
man
I
fell
for
Llevame
un
dia
con
elpara
tanguear.
Took
me
to
a
dance
the
other
day.
Fue
mi
obsesion
el
tango
de
aquel
dia
I
became
obsessed
with
the
tango
that
day,
En
que
mi
alma
con
ansia
se
rindio,
And
my
heart
yearned
for
more.
Pues
al
bailar
senti
en
mi
corazon
When
we
danced,
I
felt
it
in
my
heart,
Que
una
dulce
ilusion
nacio
A
sweet
dream
was
born.
Era
tan
suave
la
armonia
The
melody
was
ever
so
gentle,
De
aquella
extraña
melodía
That
strange
tune,
Que
lleno
de
gozo
sentia
Filled
me
with
such
joy,
Mi
corazon
soñar.
Setting
my
heart
alight
with
dreams.
Igual
que
en
pos
de
una
esperanza,
Like
the
hope
of
a
dream
come
true,
Que
al
lograrla
todo
se
alcanza,
Where
everything's
possible,
Giraba
loca
en
esa
danza
I
spun
madly
in
the
dance
Que
me
enseñaba
a
amar.
That
taught
me
how
to
love.
La
culpa
fue
de
aquel
maldito
tango
It
was
all
that
blasted
tango's
fault,
Que
mi
galan
enseñame
a
bailar
That
my
lover
taught
me
to
dance
Y
que
después,
hundiendome
en
el
fango,
And
then,
throwing
me
into
the
gutter,
Me
dio
a
entender
que
me
iba
a
abandonar.
Made
it
clear
he
was
going
to
leave
me.
Mi
corazon,
de
pena
dolorido,
My
heart,
aching
with
pain,
Consuelo
y
calma
busco
en
el
cabaret,
Searched
for
comfort
and
peace
in
the
cabaret,
Mas
al
bailar
senti
en
el
corazon
But
when
I
danced,
I
felt
it
in
my
heart
Que
aquella
mi
ilusion,
se
fue.
That
my
dream
had
died.
Oyendo
aquella
melod?
a
Listening
to
that
melody,
Mi
alma
de
pena
mor?
a
My
soul
was
dying
of
grief,
Y
lleno
de
dolor
sent?
a
And
with
every
note
of
pain,
Mi
coraz?
n
sangrar...
My
heart
bled...
Como
esa
m?
sica
domina
How
that
music
ruled,
Con
su
cadencia
que
fascina,
With
its
captivating
rhythm,
Fui
entonces
a
la
coca?
na
I
then
turned
to
cocaine
Mi
consuelo
a
buscar.
To
seek
solace.
Hoy
que
ya
soy
espectro
del
pasado
Now
I'm
but
a
ghost
of
my
former
self,
Pido
al
ajenjo
la
fuerza
de
olvidar
Begging
absinthe
to
forget
my
pain,
Mas
a
mi
pobre
pecho
destrozado
But
to
my
shattered
heart,
Nada
hay
que
pueda
su
angustia
sofocar.
Nothing
can
ease
its
anguish.
Del
cabaret
soy
una
triste
mueca,
I'm
a
sad
clown
in
the
cabaret,
Ya
nadie
el
tango
conmigo
m?
s
bail?
No
one
will
dance
the
tango
with
me
anymore,
Y
aquel
amor
pas?
como
visi?
n.
And
that
love
has
faded
like
a
vision,
Y
aquella
mi
ilusi?
n
muri?.
And
my
dream
has
died.
Maldito
tango
que
envenena
Cursed
tango,
your
poison
seeps,
Con
su
dulzura
cuando
suena,
Your
sweetness
a
wicked
tease,
Maldito
tango
que
me
llena
Cursed
tango,
you
fill
me
up,
De
tan
acerba
hiel.
With
such
bitter
sorrow.
El
fue
la
causa
de
mi
ruina,
You
were
the
cause
of
my
ruin,
Maldito
tango
que
fascina...
Cursed
tango,
you
beguile...
? Oh
tango
que
mata
y
domina!
Oh
tango,
you
kill
and
command!
? Maldito
sea
el
tango
aquel!
May
that
cursed
tango
be
damned!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.