Rocío Dúrcal - Comprenderas A Una Mujer - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Comprenderas A Una Mujer




Comprenderas A Una Mujer
Understanding a Woman
Aunque te llenes de saber
Although you are filled with knowledge,
Difícilmente alcanzaras
You will hardly ever reach
A comprender lo que es amar
To understanding what it is to love,
Mientras no aceptes el sufrir,
As long as you do not accept the suffering
Que haces tanto a los demás.
That you cause to others.
Haciendo gala de altivez
Boasting of your arrogance
Y derrochando juventud,
And wasting your youth,
Dando al amor siempre un después
Always putting love on hold,
Viendo una sombra que hoy no vez,
Seeing a shadow that you don't see today,
Te llegara una cruel quietud.
A cruel stillness will come over you.
Cuando al correr,
When you run
De algunos años, vías atrás,
After some years, you can see through it all,
Veras las huellas de un ladrón,
You will see the footprints of a thief,
Y cargaras ese perdón,
And you will carry that forgiveness
Que pesa tanto al caminar.
That weighs so heavy when you walk.
Cuando al caer,
When you fall,
Tu vida en el atardecer,
Your life in its twilight,
Comprenderás a una mujer,
You will understand a woman,
Que se quedo mirando al mar,
Who has been left looking at the sea,
Con la amenaza de olvidar.
With the threat of forgetting.
Cuando al correr,
When you run,
De algunos años, vías atrás,
After some years, you can see through it all,
Veras las huellas de un ladrón,
You will see the footprints of a thief,
Y cargaras ese perdón,
And you will carry that forgiveness
Que pesa tanto al caminar.
That weighs so heavy when you walk.
Cuando al caer,
When you fall,
Tu vida en el atardecer,
Your life in its twilight,
Comprenderás a una mujer,
You will understand a woman,
Que se quedo mirando al mar,
Who has been left looking at the sea,
Con la amenaza de olvidar.
With the threat of forgetting.
Comprenderás a una mujer,
You will understand a woman,
Que se quedo mirando al mar,
Who has been left looking at the sea,
Con la amenaza de olvidar.
With the threat of forgetting.





Writer(s): Marco Antonio Solís


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.