Rocío Dúrcal - Con Todo y Mi Tristeza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Con Todo y Mi Tristeza




Con Todo y Mi Tristeza
With All My Sadness
Qué bonito, pero qué bonito es que te quieran
How beautiful, oh how beautiful it is to be loved,
Y el estar de veras locamente enamorada
And to be truly, madly in love.
Pero que tristeza siento que ya no me quieras
But what sadness I feel that you no longer love me,
Que por otro amor tan pronto me hayas olvidado
That for another love you have so quickly forgotten me.
Aunque tu no sepas nunca, nunca, nunca llamaste mi vida
Even though you may never know, never, never, you were my life,
Que me estoy muriendo sin tus besos poco a poco de tristeza
That I am dying without your kisses, little by little, from sadness.
Que me estoy muriendo por volverte a ver mi vida
That I am dying to see you again, my love,
Pero tu me has olvidado tanto que no te interesa
But you have forgotten me so much that you don't care.
Y con todo y mi tristeza me enseñe a no olvidarte
And with all my sadness, I taught myself not to forget you,
Me enseñe a vivir sin verte pero sin acostumbrarme
I taught myself to live without seeing you, but without getting used to it.
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor
And although I die every day from your absence, which is pain,
Moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor
I will die with a clear conscience because of your love.
Pero que maravilloso y que final tendrá mi vida
But how wonderful and what an ending my life will have,
Que hasta en este momento sin querer te diga adiós
That even at this moment, I unintentionally say goodbye.
Como eres en mi vida, mañana serás mi muerte
As you are in my life, tomorrow you will be my death,
Tu vas a ser el culpable de que yo muera de amor
You will be the one to blame for me dying of love.
Qué bonito, pero qué bonito es que te quieran
How beautiful, oh how beautiful it is to be loved,
Y el estar de veras locamente enamorada
And to be truly, madly in love.
Pero que tristeza siento que ya no me quieras
But what sadness I feel that you no longer love me,
Que por otro amor tan pronto me hayas olvidado
That for another love you have so quickly forgotten me.
Aunque tu no sepas nunca, nunca, nunca llamaste mi vida
Even though you may never know, never, never, you were my life,
Que me estoy muriendo sin tus besos poco a poco de tristeza
That I am dying without your kisses, little by little, from sadness.
Que me estoy muriendo por volverte a ver mi vida
That I am dying to see you again, my love,
Pero tu me has olvidado tanto que no te interesa
But you have forgotten me so much that you don't care.
Y con todo y mi tristeza me enseñe a no olvidarte
And with all my sadness, I taught myself not to forget you,
Me enseñe a vivir sin verte pero sin acostumbrarme
I taught myself to live without seeing you, but without getting used to it.
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor
And although I die every day from your absence, which is pain,
Moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor
I will die with a clear conscience because of your love.
Pero que maravilloso y que final tendrá mi vida
But how wonderful and what an ending my life will have,
Que hasta en este momento sin querer te diga adiós
That even at this moment, I unintentionally say goodbye.
Como eres en mi vida, mañana serás mi muerte
As you are in my life, tomorrow you will be my death,
Tu vas a ser el culpable de que yo muera de amor
You will be the one to blame for me dying of love.
Y con todo y mi tristeza me enseñe a no olvidarte
And with all my sadness, I taught myself not to forget you,
Me enseñe a vivir sin verte pero sin acostumbrarme
I taught myself to live without seeing you, but without getting used to it.
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor
And although I die every day from your absence, which is pain,
Moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor
I will die with a clear conscience because of your love.
Pero que maravilloso y que final tendrá mi vida
But how wonderful and what an ending my life will have,
Que hasta en este momento sin querer te diga adiós
That even at this moment, I unintentionally say goodbye.
Como eres en mi vida, mañana serás mi muerte
As you are in my life, tomorrow you will be my death,
Tu vas a ser el culpable de que yo muera de amor
You will be the one to blame for me dying of love.





Writer(s): Juan Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.