Rocío Dúrcal - Contodo Y Mi Tristeza (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Contodo Y Mi Tristeza (En Vivo)




Contodo Y Mi Tristeza (En Vivo)
Со всем и моей печалью (вживую)
Que bonito,
Как приятно,
Pero que bonito es que te quieran,
Но как приятно, когда тебя любят,
Y el estar de veras locamente enamorada,
И быть по-настоящему безумно влюбленной,
Pero que tristeza, siento que ya no me quieras,
Но какая печаль, что ты меня больше не любишь,
Que por otro amor tan pronto me hayas olvidado.
Что ради другой любви ты так быстро меня забыл.
Aunque no sepas nunca,
Хотя ты никогда не узнаешь,
Nunca llamaste mi vida,
Ты никогда не называл меня своей жизнью,
Que me estoy muriendo sin tus besos
Что я умираю без твоих поцелуев
Poco a poco de tristeza,
Понемногу от тоски,
Que me estoy muriendo por volverte a ver mi vida,
Что я умираю, чтобы снова увидеть тебя, моя жизнь.
Pero me has olvidado tanto que no te interesa.
Но ты так забыл меня, что это тебя не интересует.
Y con todo y mi tristeza,
И со всеми и своей печалью,
Me enseñe a no olvidarte,
Учусь не забывать тебя,
Me enseñe a vivir sin verte pero sin acostumbrarme,
Учусь жить без тебя, но не привыкать,
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor,
И хотя я умираю каждый день от твоего отсутствия, которое является болью,
Moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor.
Я умру со спокойной совестью от твоей любви.
Pero que maravilloso y que final tendrá mi vida,
Но как это чудесно и какой конец будет у моей жизни,
Que hasta en este momento sin querer te diga adiós,
Даже сейчас я не хочу прощаться с тобой
Como eres en mi vida, mañana serás mi muerte,
Как ты в моей жизни, завтра будешь моей смертью,
vas a ser el culpable de que yo muera de amor.
Ты будешь виноват в том, что я умру от любви.
Que bonito,
Как приятно,
Pero que bonito es que te quieran,
Но как приятно, когда тебя любят,
Y el estar de veras locamente enamorada,
И быть по-настоящему безумно влюбленной,
Pero que tristeza, siento que ya no me quieras,
Но какая печаль, что ты меня больше не любишь,
Que por otro amor tan pronto me hayas olvidado.
Что ради другой любви ты так быстро меня забыл.
Aunque no sepas nunca,
Хотя ты никогда не узнаешь,
Nunca llamaste mi vida,
Ты никогда не называл меня своей жизнью,
Que me estoy muriendo sin tus besos
Что я умираю без твоих поцелуев
Poco a poco de tristeza,
Понемногу от тоски,
Que me estoy muriendo por volverte a ver mi vida,
Что я умираю, чтобы снова увидеть тебя, моя жизнь,
Pero me has olvidado tanto que no te interesa.
Но ты так забыл меня, что это тебя не интересует.
Y con todo y mi tristeza,
И со всем и своей печалью,
Me enseñe a no olvidarte,
Учусь не забывать тебя,
Me enseñe a vivir sin verte pero sin acostumbrarme,
Учусь жить без тебя, но не привыкать,
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor,
И хотя я умираю каждый день от твоего отсутствия, которое является болью,
Moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor.
Я умру со спокойной совестью от твоей любви.
Pero que maravilloso y que final tendrá mi vida,
Но как это чудесно и какой конец будет у моей жизни,
Que hasta en este momento sin querer te diga adiós,
Даже сейчас я не хочу прощаться с тобой
Como eres en mi vida, mañana serás mi muerte,
Как ты в моей жизни, завтра будешь моей смертью,
vas a ser el culpable de que yo muera de amor.
Ты будешь виноват в том, что я умру от любви.
Y con todo y mi tristeza,
И со всем и своей печалью,
Me enseñe a no olvidarte,
Учусь не забывать тебя,
Me enseñe a vivir sin verte pero sin acostumbrarme,
Учусь жить без тебя, но не привыкать,
Y aunque muero cada día por tu ausencia que es dolor,
И хотя я умираю каждый день от твоего отсутствия, которое является болью,
Moriré con la conciencia tan tranquila por tu amor.
Я умру со спокойной совестью от твоей любви.
Pero que maravilloso y que final tendrá mi vida,
Но как это чудесно и какой конец будет у моей жизни,
Que hasta en este momento sin querer te diga adiós,
Даже сейчас я не хочу прощаться с тобой
Como eres en mi vida, mañana serás mi muerte,
Как ты в моей жизни, завтра будешь моей смертью,
vas a ser el culpable de que yo muera de amor.
Ты будешь виноват в том, что я умру от любви.





Writer(s): Juan Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.