Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Contodo Y Mi Tristeza (En Vivo)
Contodo Y Mi Tristeza (En Vivo)
Со всем и моей печалью (вживую)
Pero
que
bonito
es
que
te
quieran,
Но
как
приятно,
когда
тебя
любят,
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorada,
И
быть
по-настоящему
безумно
влюбленной,
Pero
que
tristeza,
siento
que
ya
no
me
quieras,
Но
какая
печаль,
что
ты
меня
больше
не
любишь,
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado.
Что
ради
другой
любви
ты
так
быстро
меня
забыл.
Aunque
tú
no
sepas
nunca,
Хотя
ты
никогда
не
узнаешь,
Nunca
llamaste
mi
vida,
Ты
никогда
не
называл
меня
своей
жизнью,
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев
Poco
a
poco
de
tristeza,
Понемногу
от
тоски,
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver
mi
vida,
Что
я
умираю,
чтобы
снова
увидеть
тебя,
моя
жизнь.
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa.
Но
ты
так
забыл
меня,
что
это
тебя
не
интересует.
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
И
со
всеми
и
своей
печалью,
Me
enseñe
a
no
olvidarte,
Учусь
не
забывать
тебя,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme,
Учусь
жить
без
тебя,
но
не
привыкать,
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor,
И
хотя
я
умираю
каждый
день
от
твоего
отсутствия,
которое
является
болью,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor.
Я
умру
со
спокойной
совестью
от
твоей
любви.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida,
Но
как
это
чудесно
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós,
Даже
сейчас
я
не
хочу
прощаться
с
тобой
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte,
Как
ты
в
моей
жизни,
завтра
будешь
моей
смертью,
Tú
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor.
Ты
будешь
виноват
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Pero
que
bonito
es
que
te
quieran,
Но
как
приятно,
когда
тебя
любят,
Y
el
estar
de
veras
locamente
enamorada,
И
быть
по-настоящему
безумно
влюбленной,
Pero
que
tristeza,
siento
que
ya
no
me
quieras,
Но
какая
печаль,
что
ты
меня
больше
не
любишь,
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado.
Что
ради
другой
любви
ты
так
быстро
меня
забыл.
Aunque
tú
no
sepas
nunca,
Хотя
ты
никогда
не
узнаешь,
Nunca
llamaste
mi
vida,
Ты
никогда
не
называл
меня
своей
жизнью,
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев
Poco
a
poco
de
tristeza,
Понемногу
от
тоски,
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver
mi
vida,
Что
я
умираю,
чтобы
снова
увидеть
тебя,
моя
жизнь,
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa.
Но
ты
так
забыл
меня,
что
это
тебя
не
интересует.
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
И
со
всем
и
своей
печалью,
Me
enseñe
a
no
olvidarte,
Учусь
не
забывать
тебя,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme,
Учусь
жить
без
тебя,
но
не
привыкать,
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor,
И
хотя
я
умираю
каждый
день
от
твоего
отсутствия,
которое
является
болью,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor.
Я
умру
со
спокойной
совестью
от
твоей
любви.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida,
Но
как
это
чудесно
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós,
Даже
сейчас
я
не
хочу
прощаться
с
тобой
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte,
Как
ты
в
моей
жизни,
завтра
будешь
моей
смертью,
Tú
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor.
Ты
будешь
виноват
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
И
со
всем
и
своей
печалью,
Me
enseñe
a
no
olvidarte,
Учусь
не
забывать
тебя,
Me
enseñe
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme,
Учусь
жить
без
тебя,
но
не
привыкать,
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor,
И
хотя
я
умираю
каждый
день
от
твоего
отсутствия,
которое
является
болью,
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor.
Я
умру
со
спокойной
совестью
от
твоей
любви.
Pero
que
maravilloso
y
que
final
tendrá
mi
vida,
Но
как
это
чудесно
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни,
Que
hasta
en
este
momento
sin
querer
te
diga
adiós,
Даже
сейчас
я
не
хочу
прощаться
с
тобой
Como
eres
en
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte,
Как
ты
в
моей
жизни,
завтра
будешь
моей
смертью,
Tú
vas
a
ser
el
culpable
de
que
yo
muera
de
amor.
Ты
будешь
виноват
в
том,
что
я
умру
от
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.