Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Cucurrucucú Paloma (A Duo Con Guadalupe Pineda))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cucurrucucú Paloma (A Duo Con Guadalupe Pineda))
Cucurrucucú Paloma (A Duo With Guadalupe Pineda))
Dicen
que
por
las
noches
They
say
that
at
night
No
más
se
le
iba
en
puro
llorar;
She
would
only
cry;
Dicen
que
no
comía,
They
say
that
she
didn't
eat,
No
más
se
le
iba
en
puro
tomar.
She
would
only
drink.
Juran
que
el
mismo
cielo
They
swear
that
the
sky
itself
Se
estremecía
al
oír
su
llanto,
Quivered
when
it
heard
her
cry,
Cómo
sufrió
por
ella,
How
she
suffered
for
her,
Y
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando:
And
even
in
his
death
he
called
out
to
her:
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
cantaba,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
he
sang,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
gemía,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
he
moaned,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
cantaba,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
he
sang,
De
pasión
mortal
moría.
He
was
dying
of
mortal
passion.
Que
una
paloma
triste
That
a
sad
dove
Muy
de
mañana
le
va
a
cantar
Will
sing
to
her
very
early
in
the
morning
A
la
casita
sola
To
the
lonely
little
house
Con
sus
puertitas
de
par
en
par;
With
its
doors
wide
open;
Juran
que
esa
paloma
They
swear
that
that
dove
No
es
otra
cosa
más
que
su
alma,
Is
nothing
other
than
her
soul,
Que
todavía
espera
That
still
waits
A
que
regrese
la
desdichada.
For
that
miserable
wretch
to
return.
Cucurrucucú
paloma,
Coo-coo,
coo-coo,
dove,
Cucurrucucú
no
llores.
Coo-coo,
coo-coo,
don't
cry.
Las
piedras
jamás,
paloma,
Stones,
my
dove,
will
never,
¿Qué
van
a
saber
de
amores?
What
do
they
know
of
love?
Cucurrucucú,
cucurrucucú
Coo-coo,
coo-coo,
coo-coo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Mendez Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.