Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Cucurrucucú Paloma (A Duo Con Guadalupe Pineda))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cucurrucucú Paloma (A Duo Con Guadalupe Pineda))
Голубка Кукурруку (дуэт с Гваделупе Пинедой)
Dicen
que
por
las
noches
Говорят,
что
ночами
No
más
se
le
iba
en
puro
llorar;
Она
только
и
делала,
что
плакала;
Dicen
que
no
comía,
Говорят,
что
не
ела,
No
más
se
le
iba
en
puro
tomar.
Только
и
делала,
что
пила.
Juran
que
el
mismo
cielo
Клянутся,
что
само
небо
Se
estremecía
al
oír
su
llanto,
Содрогалось,
слыша
её
плач,
Cómo
sufrió
por
ella,
Как
он
страдал
по
ней,
Y
hasta
en
su
muerte
la
fue
llamando:
И
даже
в
смерти
звал
её:
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
cantaba,
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
пела
она,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
gemía,
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
стонала
она,
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay
cantaba,
Ай,
ай,
ай,
ай,
ай,
пела
она,
De
pasión
mortal
moría.
От
смертельной
страсти
умирала.
Que
una
paloma
triste
Что
печальная
голубка
Muy
de
mañana
le
va
a
cantar
Рано
утром
споёт
ей
A
la
casita
sola
У
одинокого
домика
Con
sus
puertitas
de
par
en
par;
С
распахнутыми
дверцами;
Juran
que
esa
paloma
Клянутся,
что
эта
голубка
No
es
otra
cosa
más
que
su
alma,
Не
что
иное,
как
её
душа,
Que
todavía
espera
Которая
всё
ещё
ждёт,
A
que
regrese
la
desdichada.
Когда
вернётся
несчастная.
Cucurrucucú
paloma,
Кукурруку,
голубка,
Cucurrucucú
no
llores.
Кукурруку,
не
плачь.
Las
piedras
jamás,
paloma,
Ведь
камни
никогда,
голубка,
¿Qué
van
a
saber
de
amores?
Не
поймут,
что
такое
любовь.
Cucurrucucú,
cucurrucucú
Кукурруку,
кукурруку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tomas Mendez Sosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.