Rocío Dúrcal feat. Juan Gabriel - El Destino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocío Dúrcal feat. Juan Gabriel - El Destino




¿Me quieres?
Ты любишь меня?
Te quiero
Я тебя люблю
Por ti yo siento un cariño
К тебе я чувствую любовь.
Desde que éramos niños, yo
С тех пор, как мы были детьми, я
Te quiero y también te amo
Я люблю тебя, и я тоже люблю тебя.
Y
И ты
¿Me quieres?
Ты любишь меня?
Te quiero
Я тебя люблю
Aunque muy poco nos vemos
Хотя очень мало мы видим друг друга
Desde que nos conocemos, yo
С тех пор, как мы встретились, я
Te quiero y también te extraño
Я люблю тебя, и я тоже скучаю по тебе.
Es tan hermoso saber que en ti piensa otro ser y al fin de este siglo
Так прекрасно знать, что о тебе думает другое существо, и в конце этого века
y yo somos alguien que tienen y sienten, cariño sincero
Ты и я-тот, кто имеет и чувствует, искренняя дорогая.
Por eso siempre y yo, vivimos así, felices seremos
Вот почему мы с тобой всегда так живем, счастливы будем.
cuentas conmigo, yo cuento contigo
Ты рассчитываешь на меня, я рассчитываю на тебя.
En cualquier instante y en cualquier terreno
В любое время и в любой местности
¿Me quieres?
Ты любишь меня?
Te quiero
Я тебя люблю
Porque eres bueno conmigo
Потому что ты добр ко мне.
Pongo al amor de testigo qué
Я ставлю любовь свидетеля, что
Te quiero y también te amo
Я люблю тебя, и я тоже люблю тебя.
Y
И ты
¿Me quieres?
Ты любишь меня?
Sí, te amo
Да, я люблю тебя.
Confirmo a diario lo mismo
Я подтверждаю то же самое ежедневно
Estoy a tu mismo ritmo, soy
Я в твоем же темпе, я
Tu amigo y también tu hermano
Твой друг, а также Твой брат.
Este cariño nació, el día en que Dios cruzó los caminos
Эта любовь родилась в тот день, когда Бог пересек пути.
Y puso tus ojos, tus manos, tu canto y tu verso en mi sino
И положил глаза твои, руки твои, пение твое и стих твой на меня, но
Valió la pena nacer, por el hecho de ser, y yo más que amigos
Это стоило того, чтобы родиться, для того, чтобы быть, ты и я больше, чем друзья.
Cosas de la vida, cosas de la suerte, de esas cosas bellas
Вещи из жизни, вещи из удачи, из этих прекрасных вещей.
Que tiene el destino
У кого есть судьба





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.