Rocío Dúrcal - El día que me acaricies, llorare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - El día que me acaricies, llorare




El día que me acaricies, llorare
The Day You Touch Me, I Will Cry
Si preguntaras que porqué,
If you were to ask me why,
Te quiero tanto,
I love you so,
Ni yo misma se porqué,
Not even I know why,
Ni yo misma se porqué,
Not even I know why,
Más yo te amo.
But I love you.
No creo hacerte daño con quererte,
I don't think I'm harming you by loving you,
No importa que no llegues a quererme,
It doesn't matter that you don't come to love me,
Estoy acostumbrada a tus desprecios,
I am accustomed to your disdain,
Que el día que me acaricies lloraré,
That the day you caress me, I will cry,
Te quiero tanto y tanto que aunque quiera,
I love you so much and so much that even if I wanted to,
Dejarte y olvidarte no podré.
I can't leave or forget you.
Si quisieras dejarme,
If you wanted to leave me,
Lo hubieras hecho de una vez ya,
You would have done it already,
Pero es que hasta comprendes,
But it's that even you understand,
Que es muy difícil,
That it is very difficult,
Otra encontrar Amor.
To find another love.
Que a cambio de tus desprecios,
That in exchange for your disdain,
Te de su amor y mil cosas más,
I give you my love and more,
Te digo que a tus desprecios,
I tell you that to your disdain,
Me he acostumbrado y es la verdad,
I have become accustomed to it and it is the truth,
Y que tan solo con verte y estar a tu lado,
And that just by seeing you and being by your side,
Yo vivo muy feliz amor.
I live very happily, my love.
Que sufro cuando te miro,
That I suffer when I look at you,
Que estás, muy triste y creo que es por mí.
That you're very sad and I think it's because of me.
Si quisieras dejarme,
If you wanted to leave me,
Lo hubieras hecho de una vez ya,
You would have done it already,
Pero es que hasta comprendes,
But it's that even you understand,
Que es muy difícil,
That it is very difficult,
Otra encontrar Amor.
To find another love.
Que a cambio de tus desprecios,
That in exchange for your disdain,
Te de su amor y mil cosas y más,
I give you my love and more,
Te digo que a tus desprecios,
I tell you that to your disdain,
Me he acostumbrado y es la verdad,
I have become accustomed to it and it is the truth,
Y que tan solo con verte y estar a tu lado,
And that just by seeing you and being by your side,
Yo vivo muy feliz amor.
I live very happily, my love.
Que sufro cuando te miro,
That I suffer when I look at you,
Que estas, muy triste y creo que es por mí.
That you're very sad and I think it's because of me.





Writer(s): Aguilera Valadez Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.