Rocío Dúrcal - El Ultimo Cafe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - El Ultimo Cafe




El Ultimo Cafe
The Last Coffee
Llega tu recuerdo en torbellino.
Your memory comes like a whirlwind.
Vuelve en otoño a atardecer...
It returns in autumn to dusk...
Miro la garúa y mientras miro,
I watch the drizzle and as I watch,
Gira la cuchara de café...
The coffee spoon turns...
Del último café,
Of the last coffee,
Que tus labios seco un frío,
That your lips dried a cold,
Pidieron esa vez,
Requested that time,
Con la voz de un suspiro...
In the voice of a sigh...
Recuerdo tu desdén,
I remember your disdain,
Te evoco sin razón,
I evoke you without reason,
Te escucho sin que estés:
I hear you without you present:
"Lo nuestro terminó",
"Our time is over",
Dijiste en un adiós,
You said in a farewell,
De azúcar y de hiel...
Of sugar and of gall...
Lo mismo que el café,
Like the coffee,
Que el amor, que el olvido,
Like love, like oblivion,
Que el vértigo final,
Like the final vertigo,
De un rencor sin por qué...
Of a grudge for no reason...
Y allí con tu impiedad,
And with your ruthlessness,
Me vi morir de pie,
Made me die standing,
Medí tu vanidad,
I measured your vanity,
Y entonces comprendí mi soledad,
And then I understood my solitude,
Sin para qué...
With no reason why...
Llovía, y te ofrecí el último café.
It rained, and I offered you the last coffee.
Del último café,
Of the last coffee,
Que tus labios seco un frío,
That your lips dried a cold,
Pidieron esa vez,
Requested that time,
Con la voz de un suspiro...
In the voice of a sigh...
Recuerdo tu desdén,
I remember your disdain,
Te evoco sin razón,
I evoke you without reason,
Te escucho sin que estés:
I hear you without you present:
"Lo nuestro terminó",
"Our time is over",
Dijiste en un adiós,
You said in a farewell,
De azúcar y de hiel...
Of sugar and of gall...
Lo mismo que el café,
Like the coffee,
Que el amor, que el olvido,
Like love, like oblivion,
Que el vértigo final,
Like the final vertigo,
De un rencor sin por qué...
Of a grudge for no reason...
Y allí con tu impiedad,
And with your ruthlessness,
Me vi morir de pie,
Made me die standing,
Medí tu vanidad,
I measured your vanity,
Y entonces comprendí mi soledad,
And then I understood my solitude,
Sin para qué...
With no reason why...
Llovía, y te ofrecí el último café.
It rained, and I offered you the last coffee.





Writer(s): Hector Stamponi, Catulo Castillo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.