Paroles et traduction Rocío Dúrcal - El Ultimo Cafe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ultimo Cafe
The Last Coffee
Llega
tu
recuerdo
en
torbellino.
Your
memory
comes
like
a
whirlwind.
Vuelve
en
otoño
a
atardecer...
It
returns
in
autumn
to
dusk...
Miro
la
garúa
y
mientras
miro,
I
watch
the
drizzle
and
as
I
watch,
Gira
la
cuchara
de
café...
The
coffee
spoon
turns...
Del
último
café,
Of
the
last
coffee,
Que
tus
labios
seco
un
frío,
That
your
lips
dried
a
cold,
Pidieron
esa
vez,
Requested
that
time,
Con
la
voz
de
un
suspiro...
In
the
voice
of
a
sigh...
Recuerdo
tu
desdén,
I
remember
your
disdain,
Te
evoco
sin
razón,
I
evoke
you
without
reason,
Te
escucho
sin
que
estés:
I
hear
you
without
you
present:
"Lo
nuestro
terminó",
"Our
time
is
over",
Dijiste
en
un
adiós,
You
said
in
a
farewell,
De
azúcar
y
de
hiel...
Of
sugar
and
of
gall...
Lo
mismo
que
el
café,
Like
the
coffee,
Que
el
amor,
que
el
olvido,
Like
love,
like
oblivion,
Que
el
vértigo
final,
Like
the
final
vertigo,
De
un
rencor
sin
por
qué...
Of
a
grudge
for
no
reason...
Y
allí
con
tu
impiedad,
And
with
your
ruthlessness,
Me
vi
morir
de
pie,
Made
me
die
standing,
Medí
tu
vanidad,
I
measured
your
vanity,
Y
entonces
comprendí
mi
soledad,
And
then
I
understood
my
solitude,
Sin
para
qué...
With
no
reason
why...
Llovía,
y
te
ofrecí
el
último
café.
It
rained,
and
I
offered
you
the
last
coffee.
Del
último
café,
Of
the
last
coffee,
Que
tus
labios
seco
un
frío,
That
your
lips
dried
a
cold,
Pidieron
esa
vez,
Requested
that
time,
Con
la
voz
de
un
suspiro...
In
the
voice
of
a
sigh...
Recuerdo
tu
desdén,
I
remember
your
disdain,
Te
evoco
sin
razón,
I
evoke
you
without
reason,
Te
escucho
sin
que
estés:
I
hear
you
without
you
present:
"Lo
nuestro
terminó",
"Our
time
is
over",
Dijiste
en
un
adiós,
You
said
in
a
farewell,
De
azúcar
y
de
hiel...
Of
sugar
and
of
gall...
Lo
mismo
que
el
café,
Like
the
coffee,
Que
el
amor,
que
el
olvido,
Like
love,
like
oblivion,
Que
el
vértigo
final,
Like
the
final
vertigo,
De
un
rencor
sin
por
qué...
Of
a
grudge
for
no
reason...
Y
allí
con
tu
impiedad,
And
with
your
ruthlessness,
Me
vi
morir
de
pie,
Made
me
die
standing,
Medí
tu
vanidad,
I
measured
your
vanity,
Y
entonces
comprendí
mi
soledad,
And
then
I
understood
my
solitude,
Sin
para
qué...
With
no
reason
why...
Llovía,
y
te
ofrecí
el
último
café.
It
rained,
and
I
offered
you
the
last
coffee.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Stamponi, Catulo Castillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.