Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Homenaje a Agustin Lara
Homenaje a Agustin Lara
Посвящение Агостину Ларе
Granada,
tierra
soñada
por
mí
Гранада,
земля,
о
которой
я
мечтал
Mi
cantar
se
vuelve
gitano
cuando
estoy
aqui
Моя
песня
становится
цыганской,
когда
я
здесь
Mi
cantar
hecho
de
fantasia
Моя
песня,
сотканная
из
фантазии
Mi
cantar
flor
de
melancolia
Моя
песня,
цветок
меланхолии
Que
yo
te
vengo
a
dar
Которую
я
дарю
тебе
Ganada,
morena,
cantada
en
coplas
preciosas
Гранада,
смуглая,
воспетая
в
прекрасных
куплетах
No
tengo
otra
cosa
que
darte
un
ramo
de
rosas
Мне
нечего
больше
дать
тебе,
кроме
букета
роз
De
rosas
de
suave
fragancia
que
le
diera
el
marco
Роз
с
нежным
ароматом,
которые
создали
бы
рамку
A
la
virgen
morena
Для
темной
мадонны
Granada,
tu
tierra
esta
llena
de
lindas
mujeres
Гранада,
твоя
земля
полна
прекрасных
женщин
De
sangre
y
de
sol
Крови
и
солнца
Lalaralarala,
lalaralarala
Ля-ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля
Acuerdate
de
Acapulco
Вспомни
Акапулько
De
quellas
noches
Те
ночи
Maria
Bonita,
Maria
del
alma
Мария
Бонита,
Мария
души
Acuerdate
que
en
la
playa
Вспомни,
как
на
пляже
Con
tus
manitas
Своими
руками
Las
estrellitas,
las
enjuagabas
Ты
промывала
маленькие
звездочки
Tu
cuerpo,
del
mar
juguete
nave
al
garete
Твое
тело,
игрушка
моря,
корабль,
плывущий
по
течению
Venían
las
olas
lo
columpiaban
Волны
подгоняли
его,
качали
Y
cuando
yo
te
miraba
И
когда
я
смотрел
на
тебя
Lo
digo
con
sentimiento
Я
говорю
это
с
чувством
Mi
pensamiento
me
traicionaba
Мои
мысли
предавали
меня
María,
María,
Bonita
Мария,
Мария,
Бонита
Solamente
una
vez
Всего
один
раз
Se
entrega
el
alma
Отдается
душа
Con
la
dulce
y
total
Сладко
и
полностью
Renunciacion,
Отказываясь,
Y
cuando
ese
milagro
realiza
И
когда
свершается
это
чудо
El
prodigio
de
amarse,
Чудо
любви,
Son
campanas
de
gloria
que
cantan
Это
колокола
славы,
которые
поют
En
mi
corazon
В
моем
сердце
Son
campanas
de
gloria
que
cantan
Это
колокола
славы,
которые
поют
En
mi
corazon
В
моем
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): agustín lara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.