Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Jamás Me Cansaré de Ti
Jamás Me Cansaré de Ti
Я Никогда Не Устану Тебя
Jamás
me
cansaré
Я
никогда
не
устану
Jamás
te
dejaré
Я
никогда
не
оставлю
Te
quiero
tanto
corazón
Я
так
тебя
люблю,
мой
дорогой
Y
bien
lo
sabes
tú,
mi
amor
И
ты
прекрасно
это
знаешь,
моя
любовь
Que
nunca
yo
me
cansaré
de
amarte
así
Я
никогда
не
устану
любить
тебя
так
Te
quiero
tanto
corazón
Я
так
тебя
люблю,
мой
дорогой
Y
bien
lo
sabes
tú,
mi
amor
И
ты
прекрасно
это
знаешь,
моя
любовь
Que
nunca
yo
me
cansaré
de
amarte
así
Я
никогда
не
устану
любить
тебя
так
Jamás
me
cansaré
Я
никогда
не
устану
Jamás
podré
decirte
Я
никогда
не
смогу
сказать
Porque
un
adiós
jamás
se
da
Потому
что
прощание
никогда
не
происходит
A
un
amor
cuando
en
verdad
Когда
в
действительности
любишь
Se
ama
tanto
como
yo
te
amo
a
ti
Так
сильно,
как
я
люблю
тебя
Porque
un
adiós
jamás
se
da
Потому
что
прощание
никогда
не
происходит
A
un
amor
cuando
en
verdad
Когда
в
действительности
любишь
Se
ama
tanto
como
yo
te
amo
a
ti
Так
сильно,
как
я
люблю
тебя
Amor
es
amor,
amar
es
amor
Любовь
есть
любовь,
любить
- это
любовь
¡Qué
bello
es
amar
así!
Как
прекрасно
так
любить!
Es
amor,
es
amor
Это
любовь,
это
любовь
Decir
de
corazón
a
corazón
Сказать
от
сердца
к
сердцу
Jamás
me
cansaré
Я
никогда
не
устану
Jamás
te
dejaré
Я
никогда
не
оставлю
Porque
un
adiós
jamás
se
da
Потому
что
прощание
никогда
не
происходит
A
un
amor
cuando
en
verdad
Когда
в
действительности
любишь
Se
ama
tanto
como
yo
te
amo
a
ti
Так
сильно,
как
я
люблю
тебя
Porque
un
adiós
jamás
se
da
Потому
что
прощание
никогда
не
происходит
A
un
amor
cuando
en
verdad
Когда
в
действительности
любишь
Se
ama
tanto
como
yo
te
amo
a
ti
Так
сильно,
как
я
люблю
тебя
Te
quiero
tanto,
corazón
Я
так
тебя
люблю,
мой
дорогой
Y
bien
lo
sabes
tú,
mi
amor
И
ты
прекрасно
это
знаешь,
моя
любовь
Que
nunca
yo
me
cansaré
de
amarte
así
Я
никогда
не
устану
любить
тебя
так
Por
eso
jamás
me
cansaré
de
ti
Вот
почему
я
никогда
не
устану
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERTO AGUILERA VALADEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.