Rocío Dúrcal - Jamás Te Dejaré - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Jamás Te Dejaré




Jamás te dejaré,
Я никогда не оставлю тебя.,
Jamás... por nada...
Никогда ... ни за что...
Aunque pienses lo que pienses.
Даже если ты думаешь, что думаешь.
Aunque digas lo que digas,
Даже если ты говоришь, что ты говоришь.,
Aunque hagas lo que hagas.
Даже если ты что-то делаешь.
Jamás te dejaré,
Я никогда не оставлю тебя.,
Amor... lo juro;
Любовь ... клянусь.;
Aunque no tengas pasado,
Даже если у тебя нет прошлого.,
Aunque no tengas presente,
Даже если у вас нет настоящего,
Aunque no tengas futuro.
Даже если у тебя нет будущего.
Y es que me importas
И это то, что я забочусь о тебе.
Y casi nada
И почти ничего
Que yo no vivir
Что я не знаю, как жить.
Si me faltas.
Если ты меня пропустишь.
Y es que no hay nada
И это то, что нет ничего
Que pueda separarnos
Который может разлучить нас.
Y sabes por qué.
И ты знаешь почему.
Jamás te dejaré,
Я никогда не оставлю тебя.,
Jamás... mi vida...
Никогда ... моя жизнь...
Porque sólo me amas,
Потому что только ты любишь меня.,
Porque sólo me entiendes,
Потому что только ты понимаешь меня.,
Porque sólo me cuidas.
Потому что только ты заботишься обо мне.
Jamás te dejaré,
Я никогда не оставлю тебя.,
Amor... de veras...
Любовь... правда...
Aunque fueras mentiroso,
Даже если бы ты был лжецом.,
Aunque fueras otras cosas,
Даже если бы ты был другим.,
Aunque fueras lo que fueras.
Даже если бы ты был тем, кем был.
Y es que me importas
И это то, что я забочусь о тебе.
Y casi nada
И почти ничего
Que yo no vivir
Что я не знаю, как жить.
Si me faltas.
Если ты меня пропустишь.
Y es que no hay nada
И это то, что нет ничего
Que pueda separarnos
Который может разлучить нас.
Y sabes por qué.
И ты знаешь почему.
Y es que me importas
И это то, что я забочусь о тебе.
Y casi nada
И почти ничего
Que yo no vivir
Что я не знаю, как жить.
Si me faltas.
Если ты меня пропустишь.
Y es que no hay nada
И это то, что нет ничего
Que pueda separarnos
Который может разлучить нас.
Y sabes por qué...
И ты знаешь почему...
Jamás te dejaré.
Я никогда тебя не оставлю.





Writer(s): Rafael Perez Botija, Ma. Enriqueta Ramos Nu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.