Rocío Dúrcal - La Chica de Hoy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - La Chica de Hoy




La Chica de Hoy
Lady of Today
La chica del día,
The lady of today,
Viste pantalón, bebe,
Wears pants, drinks,
En boca puro sin limitación,
Endlessly smoking in public,
Cuando busca un medio de locomoción,
When looking for a ride,
Más de un deportivo,
Rather than a sports car,
Prefiere un camión.
Chooses a truck.
Que quiere esa chica,
What does that girl want,
Esa es la cuestión,
That is the question,
Que anda protestando,
That she goes on protesting,
A pleno pulmón.
At the top of her lungs.
Pero es que esa chica,
But that girl,
También esa chica,
That girl too,
Esa buena chica,
That good girl,
Tiene corazón.
Has a heart.
Y si alguien me porfía,
And if someone argues with me,
Que no, que no, que no,
That no, that no, that no,
Yo le contestaría,
I would answer,
Que si, que si, que si.
That yes, that yes, that yes.
Que son inteligentes,
That they are intelligent,
Alegres y consecuentes,
Happy and consistent,
Por doces y decentes,
Sweet and decent,
Ellas son así.
That's how they are.
Y si alguien me porfía,
And if someone argues with me,
Que no, que no, que no,
That no, that no, that no,
Yo le contestaría,
I would answer,
Que si, que si, que si.
That yes, that yes, that yes.
Tal vez son diferentes,
Maybe they are different,
Pero seguramente,
But surely,
Indiscutiblemente,
Indisputably,
Tienen corazón.
They have hearts.
Así son la francesas,
French women are like that,
Las suecas, las inglesas,
Swedish, English,
Y las senegalesas,
And Senegalese,
Todas son igual.
They are all the same.
Lo mismo que las rusas,
As are the Russians,
Y las de más y USA,
And those from the USA,
Las chicas andaluces,
Andalusian girls,
Todas son iguales.
All the same.
La chica del día,
The lady of today,
Viste pantalón, bebe,
Wears pants, drinks,
En boca puro sin limitación,
Endlessly smoking in public,
Cuando busca un medio de locomoción,
When looking for a ride,
Más de un deportivo,
Rather than a sports car,
Prefiere un camión.
Chooses a truck.
Que quiere esa chica,
What does that girl want,
Esa es la cuestión,
That is the question,
Que anda protestando,
That she goes on protesting,
A pleno pulmón.
At the top of her lungs.
Pero es que esa chica,
But that girl,
También esa chica,
That girl too,
Esa buena chica,
That good girl,
Tiene corazón.
Has a heart.
Y si alguien me porfía,
And if someone argues with me,
Que no, que no, que no,
That no, that no, that no,
Yo le contestaría,
I would answer,
Que si, que si, que si.
That yes, that yes, that yes.
Que son inteligentes,
That they are intelligent,
Alegres y consecuentes,
Happy and consistent,
Por doces y decentes,
Sweet and decent,
Ellas son así.
That's how they are.
Y si alguien me porfía,
And if someone argues with me,
Que no, que no, que no,
That no, that no, that no,
Yo le contestaría,
I would answer,
Que si, que si, que si.
That yes, that yes, that yes.
Y si alguien me porfía,
And if someone argues with me,
Que no, que no, que no,
That no, that no, that no,
Yo le contestaría,
I would answer,
Que si, que si, que si.
That yes, that yes, that yes.
Y si alguien me porfía,
And if someone argues with me,
Que no, que no, que no,
That no, that no, that no,
Yo le contestaría,
I would answer,
Que si, que si, que si.
That yes, that yes, that yes.
Si.
Yes.





Writer(s): Jesus Maria Arozamena, Palito Ortega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.