Rocío Dúrcal - La Guirnalda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - La Guirnalda




La Guirnalda
The Garland
Estando yo sentada en la arena de la playa viendo el mar
As I sat on the sand of the beach watching the sea
Un hombre guapo venía remando
A handsome man came rowing
En una barca que venía aproximándose hacia
In a boat that was approaching me
Él me miró, me sonrió y yo coquetamente viendo
He looked at me, smiled at me, and I flirtatiously
Hice como que no vi
Pretended not to see
Me dijo, hola, ¿por qué tan sola?
He said, hello, why so alone?
En ese tiempo estaba muy decepcionada de un amor
At that time I was very disappointed in love
Le conté toda mi historia
I told him my whole story
De mi infierno y de mi gloria
Of my hell and my glory
La experiencia de un intento de un ayer que mal viví
The experience of an attempt at a yesterday that I lived badly
Al lado de un querer que me hizo ver mi suerte
Next to a love that made me see my luck
Me quería cusar la muerte y por eso fue que huí
He wanted to kill me and that's why I ran away
Que me encontré con esos ojos verdes claros
That I met those clear green eyes
Como los mares, como los lagos
Like the seas, like the lakes
Y yo admiré su boca que no habló mentiras
And I admired his mouth that spoke no lies
La nueva historia, hoy se escribía
A new story was being written today
Un bello idílio, recién nacía
A beautiful idyll was being born
Le hice una guirnalda con puras bugambilias
I made him a garland with pure bougainvillea
La puso en mi frente, yo me sentí divina
He put it on my forehead, I felt divine
Me convirtió en su reina y me llevó en su barca
He made me his queen and took me in his boat
Y vimos a lo lejos el puerto de ballarta
And we saw the port of Vallarta in the distance
Oímos de las olas un canto dulce y suave
We heard a sweet and soft song from the waves
Y vimos las gaviotas, mis consentidas aves volar
And we saw the seagulls, my favorite birds, fly
Y al ritmo de la barca, yo me entregué en sus brazos
And to the rhythm of the boat, I gave myself up in his arms
Y me perdí en el verde pilar de sus ojazos
And I lost myself in the green pillar of his eyes
Y gocé el sol ponerse y más oscurecerse
And I enjoyed the sun setting and getting darker
Y de un momento a otro, el lucero apareció
And from one moment to another, the morning star appeared
Nos vimos en silencio, pedimos tres deseos
We looked at each other in silence, we asked for three wishes
Dos se me consedieron y el otro aún no
Two were granted to me and the other not yet
Hoy mi deseo es estar en esa barca
Today my wish is to be in that boat
Volver a estar en El Edén del puerto de Vallarta
To be back in the Eden of the Port of Vallarta
Hoy mi deseo es, estar en esa barca
Today my wish is to be in that boat
Volver a estar en El Edén del Puerto de Vallarta
To be back in the Eden of the Port of Vallarta
Aah aah aah
Aah aah aah





Writer(s): Aguilera Valadez Alberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.