Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Palomo Gris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
no
causar
una
herida,
Чтобы
не
нанести
рану,
Podrías
callarlo
siempre,
Ты
мог
бы
всегда
утаить,
Pero
el
amor
termina,
Но
любовь
заканчивается,
Como
el
año
en
diciembre.
Как
год
в
декабре.
Se
acortan
las
palabras,
Уменьшаются
слова,
Se
esconden
los
te
quiero,
Скрываются
"я
тебя
люблю",
Y
surge
como
flor
en
abril,
И,
как
цветок
в
апреле,
Otro
cariño
nuevo.
Появляется
новая
любовь.
Vete,
vete
palomo
gris,
Уходи,
уходи,
серый
голубь,
Levanta
el
vuelo,
Поднимись
в
полет,
Yo
te
quiero
feliz,
Я
хочу,
чтобы
ты
был
счастлив,
Feliz,
no
en
duelo,
Счастлив,
без
печали,
Vete,
vete
palomo
gris,
Уходи,
уходи,
серый
голубь,
Levanta
el
vuelo.
Поднимись
в
полет.
Por
no
causar
una
herida,
Чтобы
не
нанести
рану,
Podrías
sacrificarte,
Ты
мог
бы
пожертвовать
собой,
Sería
cruz
de
tu
vida,
Это
был
бы
крест
твоей
жизни,
Donde
crucificarte.
На
котором
тебя
распяли.
No
quiero
ser
estorbo,
Не
хочу
быть
помехой,
Lo
nuestro
ya
es
ceniza,
Наше
уже
стало
пеплом,
Mejor
hay
que
aceptar
la
verdad,
Лучше
принять
правду,
Y
aléjate
deprisa.
И
быстро
уйти.
Vete,
vete
palomo
gris,
Уходи,
уходи,
серый
голубь,
Levanta
el
vuelo,
Поднимись
в
полет,
Yo
te
quiero
feliz,
Я
хочу,
чтобы
ты
был
счастлив,
Feliz,
no
en
duelo.
Счастлив,
без
печали.
Vete,
vete
palomo
gris,
Уходи,
уходи,
серый
голубь,
Levanta
el
vuelo,
Поднимись
в
полет,
Yo
te
quiero
feliz,
Я
хочу,
чтобы
ты
был
счастлив,
Feliz,
no
en
duelo.
Счастлив,
без
печали.
Vete,
vete
palomo
gris,
Уходи,
уходи,
серый
голубь,
Levanta
el
vuelo.
Поднимись
в
полет.
Levanta
el
vuelo.
Поднимись
в
полет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joan Sebastian, Jose Manuel Figueroa
Album
Desaires
date de sortie
24-01-1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.