Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Por Qué Fue Que Te Amé?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Qué Fue Que Te Amé?
Зачем я тебя полюбила?
Por
haberte
amado
tanto,
vida
mía
За
то,
что
так
сильно
полюбила
тебя,
моя
жизнь
Mira
ahora,
me
quede
sin
tu
cariño
Теперь
смотри,
я
осталась
без
твоей
любви
Yo
creía
que
mi
amor
correspondías
Я
думала,
что
ты
отвечаешь
мне
взаимностью
Pero
no,
no
era
a
mí,
sino
a
un
amigo
Но
нет,
ты
любил
не
меня,
а
своего
друга
Que
sería
lo
que
tú
de
mí
esperabas
Что
ты
во
мне
разглядел?
Si
mi
vida
yo
la
puse
en
tus
manos
Я
отдала
свою
жизнь
в
твои
руки
Mientras
tanto
nuestro
amor
que
se
extinguía
Пока
наша
любовь
угасала
Lo
disfrutabas
con
otro
en
sus
brazos
Ты
наслаждался
ею
в
объятиях
другого
¿Por
qué
fue
que
te
amé
más
que
a
ninguno?,
di
por
qué
Почему
я
полюбила
тебя
сильнее
всех,
скажи,
почему?
De
veras
me
arrepiento,
como
nunca
Я
действительно
сожалею,
сильнее,
чем
когда-либо
¿Por
qué
te
conocí
si
no
eras
mío?,
di
por
qué
Почему
я
встретила
тебя,
если
ты
был
не
моим,
скажи,
почему?
No
vuelvo
a
enamorarme
a
tal
manera
Я
больше
никогда
не
влюблюсь
так
сильно
No
vuelvo
a
equivocarme,
te
lo
juro
Я
не
совершу
больше
такой
ошибки,
я
тебе
клянусь
Deseo
que
esto
nunca
te
suceda
Я
надеюсь,
что
с
тобой
этого
никогда
не
случится
Palabra
que
ya
estoy
arrepentida
Слово,
я
уже
сожалею
Tu
amor,
de
veras
no
vale
la
pena
Твоя
любовь
действительно
того
не
стоит
Y
ya
ves
de
qué
valió
haberte
amado
И
ты
видишь,
что
было
бы,
если
бы
я
тебя
не
любила
Si
mi
vida
te
la
di
sin
darme
cuenta
Я
бы
отдала
тебе
свою
жизнь,
не
задумываясь
Ya
lo
ves
que
me
quede
sin
tu
cariño
И
осталась
бы
без
твоей
любви
No
es
reproche
ni
te
pido
que
vuelvas
Это
не
упрек,
и
я
не
прошу
тебя
вернуться
Lo
que
pido
es
que
mi
amor
me
lo
devuelvas
Я
прошу
вернуть
мне
мою
любовь
Y
te
quedes
con
el
tuyo
si
te
queda
И
оставить
себе
свою,
если
она
у
тебя
осталась
Y
una
vez
que
me
devuelvas
lo
que
es
mío
А
когда
ты
вернешь
мне
то,
что
мое
Yo
sabré
como
ocultar
esta
tristeza
Я
сумею
скрыть
свою
грусть
¿Por
qué
fue
que
te
amé
más
que
a
ninguno?,
di
por
qué
Почему
я
полюбила
тебя
сильнее
всех,
скажи,
почему?
De
veras
me
arrepiento,
como
nunca
Я
действительно
сожалею,
сильнее,
чем
когда-либо
¿Por
qué
te
conocí
si
no
eras
mío?,
di
por
qué
Почему
я
встретила
тебя,
если
ты
был
не
моим,
скажи,
почему?
No
vuelvo
a
enamorarme
a
tal
manera
Я
больше
никогда
не
влюблюсь
так
сильно
No
vuelvo
a
equivocarme,
te
lo
juro
Я
не
совершу
больше
такой
ошибки,
я
тебе
клянусь
Deseo
que
esto
nunca
te
suceda
Я
надеюсь,
что
с
тобой
этого
никогда
не
случится
Palabra
que
ya
estoy
arrepentida
Слово,
я
уже
сожалею
Tu
amor,
de
veras
no
vale
la
pena
Твоя
любовь
действительно
того
не
стоит
Palabra
que
ya
estoy
arrepentida
Слово,
я
уже
сожалею
Tu
amor,
de
veras
no
vale
la
pena
Твоя
любовь
действительно
того
не
стоит
Palabra
que
ya
estoy
arrepentida
Слово,
я
уже
сожалею
Tu
amor,
no
vale
la
pena
Твоя
любовь
не
стоит
моих
чувств
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.