Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Si Yo Tuviera Rosas - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Tuviera Rosas - Remastered
If I Had Roses - Remastered
Que
la
tierra
se
abra
en
mi
paso,
May
the
earth
open
under
my
feet,
O
que
el
cielo
caiga
sobre
mí,
Or
may
the
sky
fall
upon
me,
Que
me
importa
el
triunfo
ni
fracaso,
I
care
not
for
triumph
or
defeat,
Amor
mío
si
te
tengo
a
ti.
My
love,
if
I
have
you
with
me.
Si
yo
tuviera
rosas,
If
I
had
roses,
Mil
rosas
te
daría.
A
thousand
roses
I
would
give
you.
Si
fuera
mío
el
día,
If
the
day
were
mine,
Te
lo
daría
a
ti.
I
would
give
it
to
you.
El
sol
y
las
estrellas
y
el
cielo
misterioso,
The
sun
and
the
stars
and
the
mysterious
sky,
Todo
lo
más
hermoso
seria
para
ti.
All
that
is
most
beautiful
would
be
yours.
El
pasodoble
es
una
alegre
banderola,
The
pasodoble
is
a
happy
banner,
Que
por
el
cielo
y
entre
coplas
se
tremola.
That
flutters
through
the
sky
and
between
songs.
El
pasodoble
es
la
canción,
The
pasodoble
is
the
song,
Que
un
español,
That
a
Spaniard,
Le
va
a
cantar
a
la
española,
Will
sing
to
the
Spanish
woman,
Si
tú
me
lo
pidieras,
If
you
ask
me,
La
vida
te
daría.
I
would
give
you
my
life.
Si
fuera
mío
el
día,
If
the
day
were
mine,
Te
lo
daría
a
ti.
I
would
give
it
to
you.
Haber
si
al
fin
te
enteras,
See
if
you
finally
realize,
Que
estoy
enamorada
That
I
am
in
love
Y
que
en
la
vida
nada,
And
that
in
life
nothing,
Puede
existir
sin
ti.
Can
exist
without
you.
Si
fuera
mío
el
día,
If
the
day
were
mine,
Te
lo
daría
a
ti.
I
would
give
it
to
you.
El
sol
y
las
estrellas,
el
cielo
misterioso
The
sun
and
the
stars,
the
mysterious
sky
Todo
lo
más
hermoso
seria
para
ti.
All
that
is
most
beautiful
would
be
yours.
Todo
lo
más
hermoso
seria
para
ti.
All
that
is
most
beautiful
would
be
yours.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.