Rocío Dúrcal - Siempre por Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Siempre por Ti




Siempre por Ti
Always for You
Sí, yo ya me voy.
Yes, I am leaving.
Es nuestra despedida es el adiós,
This is our goodbye, it is the farewell,
Ya no me queda nada que decir,
I have nothing left to say,
Que pedir, que sufrir,
That to ask, that to suffer,
No va más, se acabó,
It's over, it's done,
Por eso ya me voy, ves
That's why I'm leaving, you see
Sí, es el adiós,
Yes, it's goodbye,
Final para este pobre y tonto amor,
An end to this poor and silly love,
Un amor sin condiciones que te di
A love without conditions that I gave to you
Sin fingir, sin mentir y sin nada pedir,
Without pretending, without lying and without asking for anything,
Por eso ya me voy.
That's why I'm leaving.
Yo, viví por ti,
I, lived for you,
Y no fuiste nunca, nada bueno para mí,
And you were never, nothing good for me,
Dejaste que muriera poco a poco mi ilusión
You let my illusion die little by little
Partiste lentamente sin piedad mi corazón
You slowly broke my heart without mercy
Yo, viví por ti,
I, lived for you,
Pidiéndole a los cielos que me hicieras muy feliz.
Asking the heavens to make me very happy.
Creía ciegamente en la mentira de tu amor,
I believed blindly in the lie of your love,
Estaba enamorada pero el sueño terminó.
I was in love but the dream is over.
Yo viví por ti, siempre por ti.
I lived for you, always for you.
Sí, es el adiós.
Yes, it's goodbye.
Final para este pobre y tonto amor,
An end to this poor and silly love,
Un amor sin condiciones que te di
A love without conditions that I gave to you
Sin fingir, sin mentir y sin nada pedir,
Without pretending, without lying and without asking for anything,
Por eso ya me voy.
That's why I'm leaving.
Yo, viví por ti,
I, lived for you,
Y no fuiste nunca, nada bueno para mí,
And you were never, nothing good for me,
Dejaste que muriera poco a poco mi ilusión,
You let my illusion die little by little,
Partiste lentamente sin piedad mi corazón.
You slowly broke my heart without mercy.
Yo, viví por ti,
I, lived for you,
Pidiéndole a los cielos que me hicieras muy feliz.
Asking the heavens to make me very happy.
Creía ciegamente en la mentira de tu amor,
I believed blindly in the lie of your love,
Estaba enamorada pero el sueño terminó.
I was in love but the dream is over.
Yo viví por ti, siempre por ti.
I lived for you, always for you.





Writer(s): Roberto Livi, Adrian Posse


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.