Rocío Dúrcal - Soñemos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Soñemos




Soñemos
Помечтаем
Yo que es imposible seguirte y adorarte,
Я знаю, невозможно продолжать следовать за тобой и боготворить тебя,
Que es un pecado amarte y darte el corazón,
Что любить тебя и отдавать тебе свое сердце грех,
Pero no importa, ¡vida!, soñemos esta noche,
Но неважно, жизнь моя, давай помечтаем этой ночью,
Aunque después lloremos mañana al despertar.
Даже если завтра утром мы проснемся в слезах.
Soñemos,
Помечтаем,
Que los dos estamos libres,
Что мы оба свободны,
Soñemos,
Помечтаем,
En la gloria de este amor.
В блаженстве этой любви.
Soñemos,
Помечтаем,
Que ya nada nos separa,
Что нас больше ничто не разделяет,
Y que somos cual dos almas,
И что мы словно две души,
Que nacieron para amar.
Которые рождены, чтобы любить.
Soñemos,
Помечтаем,
Que me quieres y te quiero,
Что ты любишь меня, и я люблю тебя,
No importa,
Неважно,
Que mañana, al despertar.
Что завтра, проснувшись,
Tus besos,
Твои поцелуи,
Se despidan de mis besos,
Простятся с моими поцелуями,
Y así nuestro embeleso,
И так наш восторг,
Morirá con nuestro amor.
Умрет вместе с нашей любовью.
Yo que nunca nadie podría separarnos,
Я знаю, что никто и никогда не сможет нас разлучить,
Y aún no estando juntos nos une un mismo amor,
И даже не будучи вместе, нас объединяет одна любовь,
Acaso en otra vida muy juntos nos hallemos,
Возможно, в другой жизни мы будем вместе,
Y nunca más lloremos la pena de este amor.
И никогда больше не будем оплакивать горечь этой любви.
Soñemos,
Помечтаем,
Que los dos estamos libres,
Что мы оба свободны,
Soñemos,
Помечтаем,
En la gloria de este amor.
В блаженстве этой любви.
Soñemos,
Помечтаем,
Que ya nada nos separa,
Что нас больше ничто не разделяет,
Y que somos cual dos almas,
И что мы словно две души,
Que nacieron para amar.
Которые рождены, чтобы любить.
Soñemos,
Помечтаем,
Que me quieres y te quiero,
Что ты любишь меня, и я люблю тебя,
No importa
Неважно,
Que mañana, al despertar.
Что завтра, проснувшись,
Tus besos,
Твои поцелуи,
Se despidan de mis besos,
Простятся с моими поцелуями,
Y así nuestro embeleso,
И так наш восторг,
Morirá con nuestro amor.
Умрет вместе с нашей любовью.





Writer(s): Reynaldo Ghiso, Roberto Rufino, Roberto Calo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.