Paroles et traduction Rocío Dúrcal - Tarde (with Juan Gabriel) (En Vivo)
Tarde (with Juan Gabriel) (En Vivo)
Поздно (с Хуаном Габриэлем) (Живое выступление)
Hoy
que
te
hago
tanta
falta
ya
es
muy
tarde
Сегодня,
когда
я
так
нужно
тебе,
уже
слишком
поздно
Lamentablemente
te
he
olvidado
К
сожалению,
я
забыла
тебя
Yo
te
dije
que
no
ibas
a
olvidarme
Я
говорила,
что
ты
не
забудешь
меня
No
soy
fácil
de
olvidar
lo
has
comprobado
Ты
не
так
легко
забываешь,
ты
с
этим
столкнулся
Yo
te
dije
y
te
juré
que
eras
mi
vida
Я
говорила
и
клялась,
что
ты
- моя
жизнь
Que
eras
todo
lo
mejor
que
había
tenido
Что
ты
был
лучшим,
чем
я
когда-либо
обладала
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
quería
Что
я
любила
только
свою
мать
и
тебя
Que
para
ella
y
para
ti,
yo
había
nacido
Что
я
родилась
ради
неё
и
тебя
Y
esa
tarde
que
dijiste
que
volvías
И
в
тот
вечер,
когда
ты
сказал,
что
вернешься
Muy
segura
estaba
yo
que
no
vendrías
Я
была
уверена,
что
ты
не
придёшь
Yo
sabía
que
te
esperaba
otro
cariño
Я
знала,
что
тебя
ждала
другая
любовь
Y
lo
que
ella
quería
de
ti
también
sabía
И
я
знала,
чего
она
хотела
от
тебя
Pero
que
fueras
capaz
yo
no
creía
Но
я
не
верила,
что
ты
способен
на
это
Que
me
hicieras
tanto
daño,
tanto
daño
Причинить
мне
такую
боль,
такую
боль
Y
hoy
me
dices
que
te
hago
mucha
falta
И
сегодня
ты
говоришь,
что
я
тебе
очень
нужна
No
puedo
volver
contigo,
te
he
olvidado
Я
не
могу
вернуться
к
тебе,
я
забыла
тебя
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste
Я
прощаю
тебя
за
всю
боль,
которую
ты
мне
причинил
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo
Но
не
проси
меня
вернуться
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
Мне
грустно,
что
ты
просишь
меня
вернуться
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amiga
Когда
я
уже
не
могу
даже
быть
твоей
подругой
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
Мне
грустно,
что
ты
просишь
меня
вернуться
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amiga
Когда
я
уже
не
могу
даже
быть
твоей
подругой
Yo
te
dije
y
te
juré
que
eras
mi
vida
Я
говорила
и
клялась,
что
ты
- моя
жизнь
Que
eras
todo
lo
mejor
que
había
tenido
Что
ты
был
лучшим,
чем
я
когда-либо
обладала
Que
a
mi
madre
y
a
ti
solo
quería
Что
я
любила
только
свою
мать
и
тебя
Que
para
ella
y
para
ti,
yo
había
nacido
Что
я
родилась
ради
неё
и
тебя
Te
perdono
todo
el
daño
que
me
hiciste
Я
прощаю
тебя
за
всю
боль,
которую
ты
мне
причинил
Pero
no
me
pidas
que
vuelva
contigo
Но
не
проси
меня
вернуться
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
Мне
грустно,
что
ты
просишь
меня
вернуться
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amiga
Когда
я
уже
не
могу
даже
быть
твоей
подругой
Me
da
pena
que
me
digas
que
regrese
Мне
грустно,
что
ты
просишь
меня
вернуться
Cuando
yo
no
puedo
ya
ni
ser
tu
amiga
Когда
я
уже
не
могу
даже
быть
твоей
подругой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.